首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
汉语与俄语虽属不同语系,存在着差异,但也有共同点,而且存在着一定的对应规律。汉语中的比喻,包括明喻,隐喻和借喻。明喻在俄语中存在着完全的对应形式,和以。。连接的比较短语几乎相同;隐喻在俄语中也存在着对应形式;它的俄语译文多为主谓结构;借喻,由于汉语不出现被比词,译成俄语时只能直接译成相应的不致产生误解的词。  相似文献   

2.
在我国,关注近代越南汉喃“小学”“蒙学”课本的学者还不多,从类别、体例、结构形式入手,考述近代越南汉喃“小学”“蒙学”课本文献来源,可以有效说明其语体性质,特别是其在东亚汉语教育史上的价值.以东亚汉语课本编撰史研究价值、东亚汉语教学史研究价值,以及东亚汉语言文字史研究价值发掘为基本目标,对近代越南汉喃“小学”“蒙学”课本的学术价值进行探讨,就汉语言文字史研究来说,意义重大,比如包括汉语语音史、汉语文字史、汉语词汇史等学术领域的意义.而与朝鲜朝、日本江户明治汉语官话课本进行比较,则凸显了越南汉喃“小学”“蒙学”课本文献在东亚地域汉语史视野内所具有的较高学术地位,并说明研究近代越南汉喃“小学”“蒙学”课本文献语言非常具有必要性.  相似文献   

3.
拟声词作为一种独特的修辞手段被广泛使用在口头和文学作品中,达到独特的修辞效果。而俄语拟声词和汉语拟声词因分属不同的语系,在修辞色彩上存在异同。本文对汉俄拟声词修辞功能进行了分析和对比,以达到更好地掌握拟声词,促进俄汉语教学和有效交际之目的。  相似文献   

4.
童之伟 《学术界》2023,(10):5-25
“汉语权利”指的是在中国本土形成并融入现代汉语、指称范围不包括任何公共权力的“权利”一词。“和化权利”指汉语的“权利”一词进入日语法学后发生变异、指称范围包括各种公共权力的“权利”一词,后者严格来说属于未经翻译的日语。“汉语权利”诞生于19世纪60年代的中国,随后进入日语法学并保持了20余年的主流地位。“和化权利”出现于日语法学的时间大体在19世纪80年代,经过与“汉语权利”的竞争,到20世纪初完成了定型化,同时开始返流中国。“汉语权利”与返流中国的“和化权利”也有过竞争,但毕竟势单力薄,顶不住。清末和民国时期的汉语法学全面承袭了以和化的“权利”为核心的话语体系。“和化权利”在当代汉语法学研究领域影响日渐式微,但在法学基础理论教学领域仍处在主流地位。当代汉语法学应全面回归“汉语权利”,同时吸纳“和化权利”的合理因素,形成以法权或其他本土化概念为核心的话语体系。  相似文献   

5.
现代汉语助词"了、着、过"与俄语动词体的比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
王丽欣 《北方论丛》2002,(6):124-129
俄语"体"是众多语言中最发达的.因而我们用它来同汉语的体进行比较,可以总结出:汉语助词"了、着、过"与俄语动词体的对应不是二元的,而是多元的对应.从功能对比的角度分析,两种语言的互译应在考虑多种因素的情况下形式与意义兼顾.  相似文献   

6.
数量意义属逻辑、语言学范畴,是客观事物在人们头脑中的反映,是经过人们概括、抽象而产生的某一类事物在数量上的共同特征。从俄汉对比角度研究数量意义中的一种——大约数量意义,目的在于揭示其相异和相同之处。本文遵循从意义到形式,从俄语到汉语的原则,通过大量的例证,对比俄汉语大约数量意义的表达手段,揭示俄汉语大约数量结构构成规律和语义差别,解决俄汉语教学中学生在翻译此类问题时的模糊认识,具有较强的实践价值。  相似文献   

7.
在英语和俄语科技语体中 ,“增加 N倍和减少几分之几”经常出现 ,汉语译法根据不同语境而有所变化。本文通过分析其不同的表达方式 ,提供了一些常用的翻译方法  相似文献   

8.
“民汉兼通”和新疆双语教育   总被引:1,自引:0,他引:1  
新疆的双语教育是一种追求“民汉兼通”的“添加性”的双语教育。“民汉兼通”的方针准确而又深刻地反映了新疆双语教育的本质属性:在“民语”基础上,学习掌握汉语的“添加性”双语教育性质。全面贯彻落实这一方针是实现双语教育目的的根本保证。  相似文献   

9.
体作为俄语动词的主要范畴之一,与动词其他语法范畴相比较处于特殊地位。它是俄语动词的基础,是俄语动词中最重要、然而也是最难掌握的部分。以俄语为本位出发,从功能对比的角度解析俄语动词完成体和未完成体在汉语中的对应表达,能够使俄语学习者正确地掌握两种语言互译的技巧,推动语言教学的快速发展。  相似文献   

10.
吴静 《云梦学刊》2009,30(6):145-147
语法的发展具有高度的规律性:,通过对不同时期荚汉行走类动词向将来时发展的比较,发现英语中的“go”,汉语中的“行”和“将”等行走类动词中目的性很强的词,从认知的角度来看,具有向将来时发展的语义基础,是由其表示“行走”的本叉发展而来.并不是一种“假借”的现象。  相似文献   

11.
汉语成语和俄语成语都是语言的精华,人类智慧的结晶。它们有着极其丰富的内涵,分别记录了本民族的政治历史,反映了本民族的经济生活,透视了本民族的文化心态。从它们的特征和数量入手,研究汉语成语和俄语成语的语源,研究汉语成语和俄语成语所涉及的对象,很有意义。  相似文献   

12.
汉语“法学”一词的起源及其流变何勤华本文对汉语“法学”一词在古代中国、近代日本和近代中国的产生、发展及演变的过程进行了考察。作者指出,汉语“法学”一词在中国古代即已出现,但多用为“律学”,且与现代意义上的汉语“法学”一词有着重大区别;现代意义上的汉语...  相似文献   

13.
由罗振声、袁毓林主编的“计算机时代的汉语与汉字研究”一书已由清华大学出版社出版。书中收入56篇论文,内容包括:语言学理论和汉语语句语义研究、语料库研究和语料语言学,语音识别和汉  相似文献   

14.
在信息化和科技化的时代,科技领域的翻译需求更加迫切,然而如何掌握语种之间的规律和差别,使文章或语句翻译得更加科学,是每个科技翻译人员应该考虑的问题,据此,从俄汉科技翻译的角度论述了俄语和汉语在词汇与语法方面的一些差别,通过对一些科技翻译的分析与理解,旨在探讨如何达到最佳的翻译效果。  相似文献   

15.
汉语经历体标记“过2”在朝鲜语中的对应表现有三种,分别为“-((m))n t(fe)k/ili itta/(e)pta”、“-apota-ass”和“-ass-(e)ss”.通过朝、汉语经历体标记的对比,可以揭示出两种语言经历体的共性与差异,进而探讨汉、朝语经历体标记的形成机制.  相似文献   

16.
本文从四个角度,通过抽样调查、数量分析的方法对俄语和汉语的词化程度进行了考察。从比较分析的结果看,俄语更倾向于采用综合型表达法,即更多地用一个词,而不是用短语来表达某一概念,这就是说,俄语的词化程度似要高于汉语的词化程度。  相似文献   

17.
较早的講解虚字的专書,比如《助字辨略》和《經传释詞》,都搜罗了副詞。但是《馬氏文通》却把“状字”(相当于“副词”)列在“实字”部分讲述。王力先生則認为副詞是“介乎虚实之間的一种詞”,或者“实多于虚”的“半实词”。其后张志公先生的《汉語語法常識》和初中《汉語》课本等书又把副詞归入虚詞。怎样看待这些不同的解释呢? 《汉语語法常識》認为副詞有两种作用,一种是“帮助或組合动詞及形容词,表示动作、行为、发展变化、性質、状态的进行或存在的程度”,一种是“表示两种动作或两种性状在程度方面的关系”。《汉语》課本簡要地说:“副詞有修飾作用。有些副詞还同时有关联作用。”  相似文献   

18.
美国人大都讲英语。然而,近年来在美国出了个专讲汉语的“汉语村”,曾在当地引起轰动,至今为人们所津津乐道。 这个“汉语村”在美国明尼苏达州拉威镇。它自1984年成立以来,每年暑假都有六七十名来自美国各地的青少年学生,专门到此参加为期两周的汉语学习。在该村执教的都是从事研究汉学的大学生和研究生。师生们多数是美籍华裔,少数是美国人。们们在那里一起讲汉语,读汉字书,过  相似文献   

19.
上古汉语~*st-类型复声母考   总被引:1,自引:0,他引:1  
观察上古汉语的谐声关系,比较现代广西粤方言、汉语的亲属语言相互之间的对应关系,参考汉越语的材料;笔者认为,上古汉语确实存在着*st-类型复声母。这些声母与藏缅语族同源,这可证藏缅语族(如广西的彝语)不属南亚语系而与汉语有亲属同源关系。*st-类型复声母主要是中古“精”组字特别是“邪”母字,也有是照系的。本文涉及的复声母一股为“精”组字。  相似文献   

20.
重叠作为一种常见的语言手段广泛见于各种语言中,它在汉语中的使用非常频繁,俄语中也大量使用重叠形式。本文对此试作初步比较研究,以便寻找两种语言中对应和不对应的表达手段,这将有助于俄语以及汉语的语言教学和翻译教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号