首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
传统研究认为商务信函要求清晰明了,避免歧义误解,其写作必须严格遵循7C原则,即Courtesy(礼貌)、Consideration(体谅)、Completeness(完整)、Clarity(清晰)、Conciseness(简明)、Concreteness(具体)和Correctness(准确)。然而在实际的商务往来信函中模糊语言的运用大量存在。借鉴语言学家Leech对言语行为的分类,将商务信函分为合作类、和谐类、竞争类和冲突类四大类。基于模糊语言的基本理论、合作原则和礼貌原则,用定性分析与定量分析结合的方法,对信函作了详细分析,得出了糊语言在各类商务信函中的使用频率及其使用功能。  相似文献   

2.
本文探讨商务信函的特点、作用与翻译问题,希望引起大家对这一问题的重视,并希望对这一问题的解决有所帮助。  相似文献   

3.
人际意义存在于任何语篇之中,是语篇生命的精髓所在。情态系统作为实现人际意义的重要手段之一,其在翻译过程中的成功转换是实现语篇等效翻译的重要途径。韩礼德所构建的情态人际意义理论在商务信函情态意义体现方式及其翻译方面的探析能够拓展人际意义翻译的研究范围,为商务信函的情态意义体现方式及翻译提供描述框架,并实现商务信函文本信息的成功有效转换。  相似文献   

4.
商务信函中模糊限制语的调查分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
以定量和定性分析方法对比分析了中国英语学习者与英语本族语者在三种不同类型的商务信函中使用模糊限制语的情况。主要探讨其在商务信函中使用的总体策略和形式、在商务信函中的语用功能、在CEL和NES语料库中的使用差异及在不同类型商务信函中的使用差异四个方面,并以顺应理论为基础进行理论阐释。认为商务信函中模糊限制语的使用是对语境影响、心理动机和社会因素的适应和选择的结果。  相似文献   

5.
关联理论不仅推动了语言学研究的发展,而且还对商务信函的翻译实践产生了重要的影响。关联理论下的商务信函翻译有许多问题值得我们关注。无论是宏观的研究,还是微观层面的探索,我们都需要在具体的商务信函翻译实践中给予关注和解释。  相似文献   

6.
本文从语境的角度探析了外贸信函英语的文体特点 ,认为其基本特点是 :严谨庄重、力求准确、注重礼节。这些特点在翻译时须特别重视。本文主张把“忠实”和“通顺”作为该文体的基本翻译标准 ,并根据有关文体特点提出了翻译时应当特别注意的问题  相似文献   

7.
以模糊限制语的语用分类研究为理论基础,结合Steward的商务信函分类研究以及7C原则,对商务信函中的模糊限制语的使问频率及功能进行了分析。研究结果发现,模糊限制语在商务信函中使用频率较高,且具备丰富的语用功能。在此基础上,对商务信函的写作教学提出建议:教师应从实用角度出发,客观地对待商务信函写作教学的语言取向问题;从模糊限制语入手,提高学生的语用能力及商务信函写作能力;采取支化对比的教学方式,借助模糊限制语,提高学生的跨文化意识,尽可能规避母语的负迁移等。  相似文献   

8.
语言的模糊性是语言的基本属性之一。模糊语言运用于商务英语信函中,可使措词有度、表达含蓄、分寸适当、留有余地,充分利用模糊语言积极的一面,避免其消极的一面,可以促进交易双方完成有效的商务交易。  相似文献   

9.
语言的模糊性是人类语言的一个重要特征。自然界本身模糊不清、人的认知能力有限、交际双方的行为及目的,以及语言自身的局限性都会导致模糊语言的产生。英汉翻译中,译者常常遇到文化差异引起的模糊语义。模糊语言的翻译要根据英汉语民族的不同文化及思维模式做出不同的处理,并充分发挥译者的再创作能力。  相似文献   

10.
语用策略并不只存在于口语的交际当中,同样可以出现在信函当中。英语商务信函的言语行为同合作原则的数量、质量、方式、关联的准则及策略、赞誉、谦虚、同情、赞同的准则要求相同。在商务信函的来往中,应遵循语用原则指导各种商务信函的写作,通过直接表达的方式展现中肯的信息。  相似文献   

11.
模糊性是自然语言的内在特性,广泛存在于人类交际中。模糊限制语研究领域已拓宽到语言学的各个层面,包括语义学、语用学、话语分析等,且研究的焦点已移至诸如新闻,商务,科技,学术等各类具体文本中。航运英语函电是航运业务人员进行信息沟通,交际往来必不可少的工具之一。掌握模糊限制语在航运英语函电中的存在类型及其语用功能,能更准确把握航运英语函电写作过程中的基本原则,以实现有效、成功的交际。  相似文献   

12.
语言模糊性是语言的基本属性之一 ,自然语言的模糊性及其语用功能特点在商贸洽谈交际中的重要性十分突出。我们应多利用模糊语言积极的一面避免其消极的一面。  相似文献   

13.
英语叹词表意复杂细腻,其语义有很大的随机性和模糊性,其辨别的根据是特定的语调或语境;同时,英语叹词又十分灵活,应从其具体含义出发,选择恰当的汉语词汇来表达。通过具体的例子,可看出英语叹词汉译的特点。  相似文献   

14.
中国古诗叠词模糊美的英译再现   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国古诗中的叠词具有意味悠长的模糊之美,但却是古诗翻译的难点之一。从模糊语言学的角度探讨了中国古诗中叠词的模糊美,并指出中国古诗在英译时遇到的各种难处,最后总结出在英译中有效再现古诗模糊美的三种翻译策略,即等值再现、等效再现和功能再现。  相似文献   

15.
在对比和分析英汉商务合同文体特征的差异的基础上,提出英语商务合同的翻译方法。同时指出,为了进行准确、得体的英语商务合同翻译,促进日益频繁的对外商务活动的顺利进行,译者必须准确把握英汉商务合同在文体特征上的差异,并且在翻译中运用恰当的方法。  相似文献   

16.
随着全球化的不断深入,我国的国际商务活动与日俱增。不同国家的文化传统和社会背景等因素所导致的语言差异,使不同国家的人们在国际商务活动中表现出跨文化交际的多元化和异质化。我国高校的商务英语教学虽然涉及到了语言文化差异的内容,但常常会对跨文化交际因素强调不足。商务英语教学不仅要重视商务知识的传授,更要对学生进行跨文化交际能力的培养。  相似文献   

17.
语法隐喻理论从英语语法层面分析语言的隐喻化现象,为隐喻研究开辟了一个新的视角。名词化隐喻是构建语法隐喻的最有力手段,它使动词或形容词转换为名词形式,并具有双重语义特征。名词化隐喻在商务英语信函中发挥着重要作用,使信函更加简洁、正式、客观,衔接更加连贯合理。掌握名词化隐喻有助于对商务英语语篇的理解、分析和应用。  相似文献   

18.
商标译名对消费者心理影响无形却巨大,不成功的翻译,不仅会给公司或国家带来惨重的经济损失,还会直接影响公司或国家的形象。本文分析了时下商标译配中的常见问题,提出了处理此类问题的基本策略与方法。  相似文献   

19.
商务英语教学是有别于基础通用英语教学的,如何更有效地开展商务英语教学成为众多教育学者们的研究课题。实践证明,在商务英语教学过程中充分合理地利用现代信息技术,对文字、图像、声音、动画等信息进行处理,可以激发学生的学习兴趣,提高教学效果。因此,商务英语教学与现代信息技术的结合成为必然。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号