共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
李冬梅 《昭乌达蒙族师专学报》2008,(1):73-76
汉俄动物词语的文化意义不仅与动物的属性特征有关,而且与汉俄民族的生活习惯、宗教信仰、民间传说、神话故事等文化因素有着密切联系,同时也受到了汉俄语言的语音特征、构词方法等特点的影响。对汉俄动物词语文化意义的研究可减少或避免中俄交往中的语言文化碰撞。 相似文献
2.
汉英植物文化的社会差异 总被引:9,自引:0,他引:9
陈蕊娜 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2003,5(1):74-77
汉民族植物文化与英语民族植物文化存在着明显的差异。人们对于各种植物的看法态度以及各种植物所具有的比喻意义和象征意义 ,构成了该民族植物文化的基本内容。不同的植物文化差异反映了汉民族与英语民族在自然环境、文化背景、思维特点及审美观点等方面的不同 ,了解这些有利于跨文化交流。 相似文献
3.
张艳娟 《大连理工大学学报(社会科学版)》2005,26(1):93-96
一个民族文化的发展在本民族语言中都留有痕迹.一切文化都是不同的、独特的.不同语言承载着不同的文化内涵,从而导致了不同语言之间产生了词汇空缺现象.从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是由于词语的文化内涵差异,意识形态领域不同的信仰,词义联想和文化意象的差异及词汇的语义和文化内涵的不等值而产生的.要想真正掌握词汇就必须在理解词的内涵上下功夫. 相似文献
4.
张帆 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2000,17(3)
简要分析了几组俄汉动物词的文化伴随意义 ,通过比较使学习者认识到外语学习应与目的语国家的文化联系起来 ,重视分析语言中的文化因素 相似文献
5.
6.
郑涛 《贵州民族学院学报》2001,(2):23-24
服饰是民俗生活的产物,是一个国家或一个民族的风格习尚、风情的产物和载体。色彩是人类共通的感情语言,色彩是服饰的眼睛,不同的文化背景,不同的审美习惯.不同的环境,服饰色彩有着不同的传播效果。本文主要探讨汉俄两民族传统观念与文化心理中服饰色彩的象征寓意及文化,从这一侧面了解并观察到汉俄两民族过去与现在文化心态的外化面貌,为从事语言与服饰文化研究开辟道路。 相似文献
7.
万红梅 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2003,(3):129-131
受民族文化的影响和制约 ,动物形象在不同的民族中引起和产生的文化伴随意义或不同或相同。日汉成语中动物伴随意义的对比 ,反映出两个不同的民族心理 相似文献
8.
高菊敏 《鲁东大学学报:哲学社会科学版》2003,20(4):95-97
本文用对比研究的方法,从文化的角度分析了汉、法两种语言中一些动物词汇的象征意义以及由此所反映出的两个民族在思维方式和文化习俗上的区别和联系,从而揭示了动物词汇的文化功用。 相似文献
9.
许芳 《江汉石油学院学报》2003,5(Z1):115-116
俄汉动物的象征意义和被赋予的感情色彩与俄汉两民族的历史、民俗、日常生活、地理条件和语言等文化因素密切相关.以公鸡、狗、龙、虎、羊为典型动物形象,以俄汉语中含有这些动物的成语、谚语、俗语为主要素材,分析了俄汉文化中动物象征意义的民族文化差异. 相似文献
10.
姜丽 《西昌学院学报(社会科学版)》2008,20(4):19-21
以动物设喻的成语在日语和汉语都占有一定的比例。受民族文化的影响和制约,不同语言中的动物形象所体现的文化色彩或相同或不同。本文从四个方面对日语动物成语中的文化色彩和汉语中类似情况作了简单的分析和比较,从而揭示了两种语言在动物的联想意义上所反映的文化特色。 相似文献
11.
杨慧 《吉林师范大学学报》2001,(3):71-73
对比语言学在国内方兴未艾,正在探索和研究的过程中。本文从对比语言学的角度(包括对比的对象、方法及目的),阐述了俄汉人名的差异,进而反映出俄汉两民族的文化特征及对比分析在外语教学中的地位和作用。 相似文献
12.
从语言和文化关系的角度出发 ,分析了导致英汉动物词文化意义异同的因素。指出英汉动物词的文化意义“异”远多于“同” ,说明各种语言都存在着某些独特的无法相互取代的部分。因此 ,了解英汉语言之间的文化差异是非常重要的 ,英语学习中的文化导入有助于避免文化差异所引起的交际障碍 相似文献
13.
马丽 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2010,(4):138-140
俄语成语积淀着俄罗斯民族文化,反映了俄罗斯民族的特色。本章从翻译实践角度,研究俄语成语的翻译技巧,通过动物成语的俄译汉,分析俄语成语中动物形象的象征意义,加深对俄罗斯民族语言文化特点的认识,积累俄语动物成语知识,从而提高翻译实践能力。 相似文献
14.
杨玉明 《沈阳建筑大学学报》2008,10(2):212-215
从文化的角度,分析了俄汉谚语在词语运用中的异同,阐述了俄汉谚语的文化内涵,指出加强对俄汉谚语的研究、比较,将有助于学生更好地学习俄语,了解俄罗斯的传统文化. 相似文献
15.
吴俊忠 《深圳大学学报(人文社会科学版)》2006,23(6):14-21
俄罗斯文学是十月革命前的俄罗斯古典文学、苏联文学、以及当代俄罗斯文学的总称。俄罗斯文学对中国文化的深层影响,经历了不同的历史阶段,主要表现为文学思潮影响、文学接受影响、文艺政策影响和文学精神影响。影响的长期存在,既有一定历史阶段的国情相似和意识形态相似的因素,也有国别文学彼此影响、交流的内在规律。影响的结果是在一定程度上设定了中国现当代文学的发展轨迹和中国读者的接受心理,甚至在一定程度上改变了几代人的文化价值观。 相似文献
16.
17.
张宏丽 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2006,(6):156-158
俄汉植物喻词对比研究是俄语语言国情学研究的一个重要方面。本文从四个方面分析了植物喻词产生的历史渊源,着重对一些植物喻词进行对比研究,揭示了其鲜明的民族文化特色。 相似文献
18.
高林波 《吉林师范大学学报》2006,34(1):50-53
汉字是伴随汉民族祖先创造社会文明时的产物,是汉文化的载体。汉字的形体结构为中国传统文化提供了真实而深刻的镜像。详考每个汉字,便可窥见汉字所贮存的民族进化史、思维方式、生活习俗等汉民族历史演进的轨迹。 相似文献
19.
杨建军 《西北第二民族学院学报》2010,(4):66-70
中亚华裔东干文学是世界华裔文学研究中的一个新领域,东干文学与俄罗斯文化存在密切的联系,俄罗斯文化影响了东干文学的语言、题材和风格。研究东干文学与俄罗斯文化的特殊关系,对思考世界华裔文学的相关问题具有借鉴价值。 相似文献