首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 114 毫秒
1.
现代英语的明显发展趋势之一就是前置修饰现象 ,包括名词作前置修饰语的使用越来越普遍。这种结构看似简单 ,实际上它是英语语法学习的难点。本文从efficiencyexpert出发 ,分析了名词作前置修饰语的各种表示法 ,分析了作修饰语的名词与中心词之间的语义关系 ,也分析了这种结构与名词所有格、与形容词作定语之间的区别  相似文献   

2.
基于形容词的名词短语,是指将形容词转换成与其同根名词相关的名词性短语,主要涉及常用表达、特定表达、含隐喻意义表达和松散关系表达等四种强语势情况,本文通过举例、对比和分析等方法,论述了基于形容词的名词短语个性化的强语势表达特点,指出形容词与相关名词性短语之间语义上虽具相关性,但后者在表达程度上显然较为强烈。  相似文献   

3.
形容词作表语,形容词和副词的关系,形容词和副词的比较等级的构成、用法是中考常考查之处。一、形容词的主要用法形容词用来说明人或物是什么样或者看上去怎么样。大多数形容词既可作定语又可作表语。形容词作定语,修饰名词,表示名词的属性,一般放在它所修饰的名词前。形容词作表语,  相似文献   

4.
一个名词用来修饰另一个名词,这个名词叫做名词修饰词(noun modifier),被修饰的名词叫名词中心词(head noun)。名词修饰词位于另一名词之前,其语法作用与形容词相似:“对名词中心词的语义范围加以限制”(哈德斯顿语)。例如“a grammarbook”(语法书)和“an English book”(英语书)的语义范嗣就比“a book”狭窄;“a book”可以指任何一本书,而“a grammar book”和“an English book”只能指一本语法书或一本英语书。或许因为名词修饰词与形容词有相似之处,有的语言学者,便把名词修饰词叫做“形容词性的名词”。  相似文献   

5.
形容词在作定语修饰名词时,通常都要放在它所修饰的名词之前,但有时却要作为后置定语而放在所修饰的名词之后。本文针对形容词后置的特殊情况进行了初步的探讨  相似文献   

6.
浅议“数+形+量+名”结构   总被引:1,自引:0,他引:1  
现代汉语中,数量词组修饰名词或名词词组结构嵌入状态形容词,就变成了"数词+形容词+量词+名词"结构,本文将试着讨论此结构语形、语义、语值三方面的特点.  相似文献   

7.
形容词     
《阅读与作文》2007,(1):62-72
一、形容词的定义 表示人或事物的属性或特征的词叫形容词(Adjective)。形容词修饰名词,它的基本用法就是为名词提供更多的信息,它分为性质形容词和叙述形容词两类,一般放在所修饰的名词之前;若修饰不定代词,则需后置。  相似文献   

8.
俄语的词序是一个十分重要的问题,不带前置词的第二格名词作修饰时通常放在被修饰名词之后,只有本身带一个定语的部分名称可以放在被修饰名词之前.但第二格名词表示的修饰语带有某些连接词或具有连接意义的副词时;带有某种语气词时;比较短语同时与两个非一致定语发生关系时;与其它形容词构成非一致同等定语时,修饰语不能后移,或者移动后会影响语法结构.  相似文献   

9.
桂西北壮语存在一种非定语形容词+名词(下简称非定形+名)的格式,这种格式的结构关系不是定语+中心词的关系,而是动词+宾语的关系,并分为两种类型——使动式动宾关系和存现式动宾关系。  相似文献   

10.
英语名词化结构的语义特征与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
名词化结构是英语正式语体最显著的特征之一。名词化结构的中心词一般是由动词或形容词派生或转化来的抽象名词 ,意义往往抽象 ,但有时又指具体事物 ,并且其结构成分之间关系复杂 ,因而在理解和翻译时不易把握。本文对名词化结构的语义特征进行了较系统的分析 ,并提出了相应的翻译方法  相似文献   

11.
从作定语的成分,定语和中心语的语义关系以及定语和中心语形式上的联系三个方面对英语中的定语和汉语中的定语作了一个简要的比较,在英汉互译时,要特别注意英汉中句子成分的变化.  相似文献   

12.
西方哲学自古希腊以来的一个核心概念Being的原始含义固然是一个逻辑系词“是”,但由西方传统对语言规范及其逻辑确定性的尊重使这个词上升到了世界本体和真正实体的崇高地位,从而使它带上了系词“是”和动词(及动名词)“存在”(及“本体”)的双重含义,体现了西方文化中逻各斯精神和努斯精神的统一,这是中国古代以农业为本的文化传统所难以理解的文化现象和语言现象。  相似文献   

13.
试论现代汉语方言词语的理据   总被引:1,自引:0,他引:1  
词的理据是词的表达形式与词义存在的某种内在联系,现代汉语方言词语的理据可以分为显性理据和隐性理据两大类。分析方言词语的理据,既要注重共时平面上的分析、概括,又要结合社会文化,民俗风情等方面从历时的平面上来揭示其深层的内涵,从而更准确地把握词语的含义,不至于错误地理解词义。  相似文献   

14.
英语"移就"语义信息的解读及翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语移就修辞格是由转移修饰语和中心词构成的.语境预设支配语义序列的置换和重组,转移修饰语与中心词之间的语义冲突是移就修辞的区别性特征.以形容词为研究对象探讨英语形容词移就的类型以及移就语义信息解读的规律和翻译技巧.  相似文献   

15.
青年俚语作为正式和非正式用语之间的一种纽带,是世界上语言共存的现象。俄汉语也不例外。青年俚语本身不具备独立的语音、词汇构词体系,而是把标准语的语音、词汇进行改造,来表现鲜明的感情色彩。研究青年俚语能够使我们更深入地了解两国国情跟上时代潮流并且能够在不同的语境中更好地运用词汇。  相似文献   

16.
本文论述了作名词修饰语的不定式与中心词的五种关系。  相似文献   

17.
转移修饰是一种常见修辞格,是把修饰语从本应修饰的甲类词移到不相干的乙类词上,以达到生动而又新颖别致的效果。本文对英语转移修法的语义修饰关系、语法结构关系,及其修辞效果进行探讨分析,目的是为了能更准确地理解和使用这种修辞格,使语言表达形式更简洁,内容更生动,含义更丰富。  相似文献   

18.
语言临时变异是基于其原型而产生的一种新颖言语表达形式,常出现于日常言语交际中,且多与习惯用语相关。现代汉语习语就常常出现这种新颖别致的临时变体。它们基于其原型而生成,因此与其原型之间存在着某种内在联系,即我们通常所说的理据。汉语习语产生临时变体的理据大体可分为三种:语义理据、语法理据和语音理据。这三种理据常常独立发挥作用,有时也集体发挥作用。三者的运用又必须依赖于一定的词汇和语法手段,这些手段概括起来主要有:换词、增词、减词、重组、肢解等。  相似文献   

19.
哈萨克语语法中的“_man/_men”是构词的附加成分。本文主要对该附加成分造的词与链接的词是否只是名词、有没有直接链接词干而形成名词的现象进行了分析。对“_man/_men”附加成分是否像某些书中讲的一样,真的是无用的附加成分等问题进行了详细分析。  相似文献   

20.
高校古代汉语语法教学由于词类划分体系不一 ,在代词副词的归属 ,助词的取舍 ,量词是否设置等问题的处理上存在较大的分歧 ,这就给高校尤其是师范类院校的教学带来不便。文章具体分析并探讨了近二十年来古汉语教材在词类划分上的分歧现象及产生的原因 ,进而提出代词、副词虚实的确立 ,助词、量词的设置不仅符合先秦文献的实际语言情况 ,而且可与中学文言文教学衔接 ,因而必须在高校教材中加以体现  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号