首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
浅析委婉语──兼谈禁忌语   总被引:2,自引:0,他引:2  
浅析委婉语──兼谈禁忌语谢宗先英语词Euphemism(委婉)来源于希腊语,意为“Speakwithgoodwords”(eu意为well或soundingwell,pheme意为Speech)。委婉语用一种不明说能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有...  相似文献   

2.
谈谈委婉语的种类及形成手段   总被引:1,自引:0,他引:1  
谈谈委婉语的种类及形成手段黄雪云委婉(euphemism)就是不直接明白,而是用温和顺耳的词语把自己的意思表达出来,一般可以收到避免刺激,表意含蓄委婉的修辞效果。委婉语在英语中运用非常广泛,本文意在略述委婉语的种类及形成手段。一、委婉语的神类,常见的...  相似文献   

3.
委婉语这个词来自于希腊语,其意思就是讲适当的话.许多委婉语有幽默的意味,并采用可接受的表达方式.通过对委婉语的语言构成、发展及其作为语言行为之基础的研究,可以探究其使用的原因.虽然委婉语的研究已经有了些成果,但大部分文章仅局限于列举这种语言现象,在委婉语语用方面的研究还极少.本文将对实际场景中的委婉语进行探讨,并使用会话理论和其它语用理论来分析委婉语的表达方法.  相似文献   

4.
英语里“婉言”一词euphemism来自于希腊语,eup是“好的”或“好听”的意思,pheme是“言语”(sPeech)意思。它是英文中一种修辞格,有时被称作“婉言”或“委婉语”,是人们在运用语言过程中发展起来的一种特殊技巧。因为人们在语言交际过程中存在着各种禁忌,使人们的交谈受到限制,但在交往中往往又不得不提及那些被视为禁忌的事或事物,于是人们便使用一种较为委婉动听或间接隐晦的词语方式来表达那些被列为禁忌的事物,英语婉言大量地被人们应用现实语言交际中。它具有含蓄婉转,形象生动,表达丰富,隐情于言里行间的特点。某些语…  相似文献   

5.
英汉委婉语差异所导致的跨文化交际障碍   总被引:1,自引:0,他引:1  
当代英、汉语言中委婉语不断推陈出新 ,饶有别趣 ,可谓是一种语言特色。但是由于英汉语言特点的差异 ,不同社会之间的文化差异 ,敏感方面和敏感程度都有所差异 ,人们在进行跨文化交际时 ,往往受各自的语言习惯和语言环境的影响 ,委婉语使用不当 ,造成对方误解而引起不快 ,进而引起交际的失败。要达到跨文化交际的目的 ,就应该了解英、汉语言中委婉语的语言特点 ,提高对中、西文化的敏感性 ,减少在跨文化交际中的失误。一、委婉语简述委婉语 (Euphemism)一词源于希腊语 ,意思是“顺耳的话”。“它指人们用温和动听的词 ,曲折含蓄地…  相似文献   

6.
从语用角度看委婉语   总被引:3,自引:0,他引:3  
在本研究中 ,我们试图考察“会话合作原则”是如何在这个特殊的语用现象———委婉语中起作用的。用一种愉快的方式或动听的话委婉表达可以在听话人中产生愉快的效果 ,这虽然表达了礼貌 ,却往往违反了“会话合作原则”的准则。同时 ,我们对委婉语使用者的心理因素也进行了一番探究。我们发现委婉语使用者使用委婉语要么是出于礼貌的考虑 ,要么是出于自我保护的目的 ,或者出于语境的需要 ,或是几者同时兼具  相似文献   

7.
委婉语,作为一种间接言语行为,普遍存在于各种语言中。它具有协调人际关系,维持正常交往等重要社会交际功能。正因为如此,委婉语一直受到国内外学者的关注。我国明代学者陆容指出,委婉语“各处有之,是一种普遍现象;其次,委婉语产生于“俗讳”,与人们的社会生活和社会心理有密切关系(束定芳等,1995)。以陈望道先生为代表的中国现代语言研究者从修辞的角度研究委婉语,他们突破了在字、词层面上的研究,将委婉的概念扩展到句子,甚至是篇章的层面。  相似文献   

8.
正作为一种特定的社会语言现象,委婉语从产生之初就打上了文化的烙印。出于避讳,本着礼貌的目的,委婉语在各个民族及文化领域被广泛地应用着。当一个词被认为是一种忌讳的时候,委婉语就产生了。然而委婉语的产生不是随意的,其生成机制和功能都有其规律和原则,本文试从英语的角度对委婉语进行分析。一、英语委婉语的产生  相似文献   

9.
英语委婉语的产生与构成   总被引:3,自引:0,他引:3  
委婉语的特点是把原来会显得粗鲁或令人不快的话换成婉转含蓄的说法。它起源于远古时代,其产生和发展有诸多原因。委婉语是不断变化,不断更新的,之所以如此,有使用者的心理因素,也有语义变化的因素。委婉语构成方式多种多样,有借用外来词、语义转换、形音畸变等。  相似文献   

10.
2010年,中国社会科学出版社出版了李军华教授的新著《汉语委婉语研究》(以下称"李著")。这部著作全面地论述了汉语委婉语的表述方法,探索了汉语委婉语的使用规律,研究了言语交际中表达和理解委婉语的一套模式,总结了创造性地建构和运用委婉语的基本原理,分析了汉语委婉语的社会文化、审美道德等问题,是新世纪汉语委婉语研究的一项重要成果。  相似文献   

11.
在中国,提到陶瓷,圈内没有不知道王尔孝的。在山东,王尔孝几乎成为陶瓷的代名词。以致出现了这样一句歇後语:“王尔孝的仓库——瓷(词)还不少!”一句人人皆知的调侃的话,足见王尔孝在陶瓷界的影响。王尔孝1米70的个头,连声音也象陶瓷声那样响,那样脆,甚至在两千人的  相似文献   

12.
在描写现代汉语中“X是(的)”语表形式的基础上,考察了“X是(的)”短语词汇化和语用法的固化过程,从而把用于委婉责备的“X是(的)”与它的同形异构式区分开来。列出用于委婉责备的“X是(的)”内部各形式表示责备语气的强弱等级。  相似文献   

13.
委婉语(Euphemism)源于禁忌语(taboo),是人类语言中的一种普遍现象。作为人际交往的润滑剂,委婉语从一个侧面反映了社会的价值观和崇尚心理,是人们在语言使用中协调人际关系的重要手段。从社会语言学的角度,对委婉语的定义、特点及其主要社会功能作了扼要的分析和阐述。  相似文献   

14.
作为一种言语现象,词和句子本身并不是委婉语,只是在语言的运用中它们才成为委婉语。委婉语不仅指委婉词语,它更是积极运用语言进行表达的一种交际方式:随着言语社团成员特征的变化(如立场,阶层、职业)形成相应的语言使用特点,涵盖政治、经济等多方面的内容。将委婉语置于其产生和使用的众多社会环境之一的新闻报道中,探讨委婉语的语言变异现象与语言使用者的社会地位、政治立场和言语目的之间的相关关系,从而揭示新闻语中委婉语的盛会根基。  相似文献   

15.
委婉语在《语言及语言学词典》中的定义是“用一种不明说的 ,能使人感到愉快的或含糊的说法 ,代替具有令人不悦含义或不够尊敬的表达方法”。委婉语在英文中叫做“eu phemism” ,前缀eu意为good ,pleasant,而词根pheme意为speech (言语 ) ,整个单词的意思是“说好听的话 (comfortableword)”。一、英语委婉语产生和发展的原因英语委婉语的产生与语言禁忌有着密切的因果关系。它的起源可追溯到上古时期。那时 ,科学技术落后 ,人们认为人类的一切是由某种超自然的魔力———神在主宰着。出…  相似文献   

16.
英语修辞格“婉言”周华文英语里“婉言”(Etiphemism)是人们在运用语言过程中发展起来的一种特殊技巧。这个词源于希腊词“”,意思是“美好的言词”(goodspeech)。它是英语中一种修辞格,有时被称为“婉曲”或“委婉”。当要表达的意思因诸种原...  相似文献   

17.
关于委婉语的定义   总被引:13,自引:0,他引:13  
委婉语是交际中一种与直接语相对应而存在的普遍语言现象。关于委婉语的传统研究 ,英语主要限于与禁忌语相对待的范围 ;汉语则主要是看作辞格系统中的一种方式。事实上 ,委婉语是在语境的制约和作用下、体现交际主体心理需要而产生的 ,表达者不直说本意 ,而选用具有与直接语所指或含义相同的“说法”来替换表达的一种语言现象。根据是否具有约定俗成的语义特点 ,委婉语系统由规范委婉语和变异委婉语构成。  相似文献   

18.
英语委婉语引起的跨文化交际障碍及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语就是用婉转、文雅的话来表达不便直说的、粗俗的事物或概念.由于英汉语言特点的差异和英汉文化价值的差异,英语委婉语常常会引起跨文化交际障碍.本文拟就英汉两方面的差异对英语委婉语进行讨论,并提出了相应的翻译对策.  相似文献   

19.
委婉语是一种表达特别情感的修辞格。英语委婉语包括忌讳委婉语、礼貌委婉语、政治委婉语等,汉语委婉语包括讳言死亡、讳言粗俗事物、避免刺激对方、谦语等类型。英汉委婉语主要在价值观念、政治意义、文化传统等三方面反映了英汉民族的文化差异、心理差异。  相似文献   

20.
委婉语并非是汉民族语言中独有的文化现象,它在世界各国语言中也有反映,但是汉语中委婉语的数量却远远多于其它民族,特别是关于“死亡”委婉语的表述犹多,这是由汉民族特有的历史和文化底蕴决定的。经过几千年的发展,中华民族有其特有的宗教文化、等级制度、价值观等,这一切都赋予了“死亡”这个字眼以特定的隐晦解释与说法。从几个方面对古代和现代汉语中的“死亡”委婉语进行比较深入的探索和研究,明确认识“死亡”委婉语在不同场合下的说法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号