首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
Although stable Hispanic populations have existed in some regions of the United States for centuries, other regions, including the mid‐Atlantic South, are just experiencing the emergence of permanent Hispanic communities. This situation offers an ideal opportunity to examine the dynamics of new dialect formation in progress, and the extent to which speakers acquire local dialect traits as they learn English as a second language. We focus on the production of the /ai/ diphthong among adolescents in two emerging Hispanic communities, one in an urban and one in a rural context. Though both English and Spanish have the diphthong /ai/, the Southern regional variant of the benchmark local dialect norm is unglided, thus providing a local dialect alternative. The instrumental analysis of /ai/ shows that there is not pervasive accommodation to the local norm by Hispanic speakers learning English. There is, however, gradient, incremental adjustment of the /ai/, and individual speakers who adopt local cultural values may accommodate to the local dialect pattern.  相似文献   

2.
This article investigates whether the global spread of the English language provides an inherent advantage to native English speakers. This question is studied within the context of the economics profession, where the impact of being a native English speaker on future publishing success is examined. English speakers may have an advantage because they are writing in their native language, the quality of writing is a crucial determinant of publishing success, and all the top economics journals are published in English. Using a ranking of the world's top 2.5% of economists, this article confirms that native English speakers are ranked 100 spots higher (better) than similar non‐native English speakers. A variety of extensions examine and dispel many other potential explanations. (JEL A11, J44, F66)  相似文献   

3.
This paper presents an analysis of language variation and change in a socially stratified corpus of Glaswegian collected in 1997. Eight consonantal variables in read and spontaneous speech from 32 speakers were analysed separately and then together using multivariate analysis. Our results show that middle‐class speakers, with weaker network ties and more opportunities for mobility and contact with English English speakers, are maintaining traditional Scottish features. Working‐class adolescents, with more limited mobility and belonging to close‐knit networks, are changing their vernacular by using ‘non‐local’ features such as TH‐fronting and reducing expected Scottish features such as postvocalic /r/. We argue that local context is the key to understanding the findings. Mobility and network structures are involved, but must be taken in conjunction with the recent history of structural changes to Glasgow and the resulting construction of local class‐based language ideologies which continue to be relevant in the city today.  相似文献   

4.
In this paper the formation of a new dialect in Corby, Northamptonshire, a former steel town in the English Midlands, is traced across three generations. The study focuses on whether dialect levelling processes can account for the features of the new dialect formed by contact between the displaced Scottish and indigenous English inhabitants in the town. The results of a variationist analysis of the reflexes of two phonological variables are interpreted within a language ideology framework, with reference to commentary from the speakers themselves. Such a combination of perspectives offers a means of socially embedding the interpretation of the data with reference to the identity issues arising from this contact situation.  相似文献   

5.
6.
This paper examines the use of phonetic variation in word‐final rhotics among nineteen adult new speakers of Scottish Gaelic, i.e. speakers who did not acquire the language through intergenerational transmission. Our speakers learned Gaelic as adults and are now highly advanced users of the language. We consider variation in their rhotic productions compared to the productions of six older, traditional speakers. Previous approaches to variation in second language users have either focussed on how variable production will eventually result in native‐like ‘target’ forms (Type 1 study), or have investigated the extent to which second language users reproduce patterns of variation similar to ‘native speakers’ (Type 2 study). We additionally draw on sociocultural approaches to Second Language Acquisition and apply notions of accent aim, identity construction, and learning motivation in order to fully explore the data. In doing so, we advocate a ‘Type 3’ approach to variation in second language users.  相似文献   

7.
In 1976, the provincial parliament in Québec ratified the Charter of the French Language, or La Loi 101. The Charter is a collection of linguistic laws meant to promote the French language in Québec. Since its ratification, supporters of the Charter have called it a protection of “French‐Canadian identity”. The Charter has also come under scrutiny from Anglophones (English speakers) and Allophones (non‐native English or French speakers) in Québec. This paper analyzes one group of Allophones, Chinese‐Canadians, in Québec's largest city, Montréal. In particular, this analysis examines how the Chinese‐Canadian community in Montréal perceives their self‐identity as threatened by La Loi 101 and believes this law is a form of forced assimilation.  相似文献   

8.
The dialect spoken in the Shetland Islands is one of the most distinctive in the British Isles. However, there are claims that this variety is rapidly disappearing, with local forms replaced by more standard variants in the younger generations. In this paper we test these claims through a quantitative analysis of variable forms across three generations of speakers from the main town of Lerwick. We target six variables: two lexical, two morphosyntactic and two phonetic/phonological. Our results show that there is decline in use of the local forms across all six variables. Closer analysis of individual use reveals that the older age cohort form a linguistically homogeneous group. In contrast, the younger speakers form a heterogeneous group: half of the younger speakers have high rates of the local forms, while the other half uses the standard variants near‐categorically. We suggest that these results may pinpoint the locus of rapid obsolescence in this traditionally relic dialect area.  相似文献   

9.
This study investigates L2 pronunciation and evaluation of American and British varieties of English among Norwegian adolescent learners. By integrating quantitative sociolinguistics and L2 acquisition, the article investigates stylistic practice in an L2 context. Results from an auditory analysis of four phonological variables and a matched‐guise test are interpreted with reference to speaker commentary. Learners’ self‐expressed accent aims correlate significantly with accent use, but American English is the dominant pronunciation. Results show that both L1 and L2 speakers of English varieties are socially evaluated by the learners; British English is considered the most prestigious model of pronunciation, while American English is associated with informality. These evaluations seem to motivate learners’ pronunciation choices. The data indicate blended use of the English varieties. Learners seem to exploit linguistic resources from English, and reshape and adapt the social meaning of the variables to a local construction of identity.  相似文献   

10.
11.
Do languages matter beyond their communicative benefits? We explore the potential role of preferences over the language of use, theoretically and empirically. We focus on Catalonia, a bilingual society where everyone is fully proficient in Spanish, to isolate linguistic preferences from communicative benefits. Moreover, we exploit the language‐in‐education reform of 1983 to identify the causal effects of language skills. Results indicate that the policy change has improved the Catalan proficiency of native Spanish speakers, which in turn increased their propensity to find Catalan‐speaking partners. Hence, the acquisition of apparently redundant language skills has reduced endogamy. (JEL C26, C78, I28, J12, J15, Z13)  相似文献   

12.
This article is concerned with the determinants of English language proficiency (speaking, reading and writing) among immigrants. It presents a model of immigrant destination language proficiency based on economic incentives, exposure to the destination language, and efficiency in second language acquisition. A unique data set, the Longitudinal Survey of Immigrants to Australia, is used to test the model. This survey had three waves, at about six months, eighteen months and three‐and‐a‐half years after immigration. The analyses are performed by wave, type of language skill and gender using probit analysis. Bivariate probit analysis is used across waves. The hypotheses are supported by the data. The bivariate probit analysis indicates a positive correlation in the unexplained component that declines with time between waves, suggesting a “regression to the mean” in the unobserved components of English language proficiency.  相似文献   

13.
This article is concerned with the determinants of English language proficiency among immigrants in a longitudinal survey for Australia. It focuses on both visa category and variables derived from an economic model of the determinants of destination‐language proficiency among immigrants. Skills‐tested and economic immigrants have the greatest proficiency shortly after immigration, followed by family‐based visa recipients, with refugees having the lowest proficiency. Other variables the same, these differences disappear by 3.5 years after immigration for speaking skills; and although they diminish, they persist longer for reading and writing skills. The variables generated from the model of destination‐language proficiency (such as schooling and age at migration) are, in part, predictions of visa category, but they are more important statistically for explaining proficiency.  相似文献   

14.
This paper uses the pooled data from 2005 to 2009 American Community Survey to analyze the economic benefits associated with bilingualism for adult men born in the United States. Bilingualism among the native born is defined as speaking a language at home other than or in addition to English. Native born bilingualism is rare; only 6.5% report a non-English language, and of those 71% report Spanish. Most of the native-born bilinguals report speaking English “very well” (85%), with most of the others speaking it “well” (10%). Other variables the same, overall bilinguals earn 4.7% less than monolingual English speakers, but the earnings differential varies sharply by the language spoken. Those who speak Native American languages, Pennsylvania Dutch and Yiddish have very low earnings due to a tendency to live in geographic or cultural enclaves. Spanish speakers earn 20% less than the monolingual English speakers overall, and other variables the same, have statistically significant 7% lower earnings. On the other hand, those who speak certain Western European and East Asian languages and Hebrew earn significantly more than monolingual English speakers.  相似文献   

15.
Evidence is presented in this paper of the levelling of the Tyneside (Newcastle) English vowel system toward that of a putative regional standard. This process is hypothesised to follow from the fragmentation of tight-knit urban communities that formed after large-scale immigration to Tyneside from elsewhere in the British Isles during the 18th and 19th centuries. High levels of dialect contact brought about by this influx are argued to have promoted the creation of an urban koiné, which in its contemporary form appears increasingly to be losing specifically local features. In addition to contact and mobility as agents of change, the history of unusually acute stigma attached to Tyneside speech should be considered. These and other social factors inform an analysis of the FACE and GOAT variables in the speech of 32 contemporary Tyneside English speakers of various ages, both sexes and from two social class groups.  相似文献   

16.
When it comes to an encounter of people of mixed national and ethnical backgrounds, one of the major challenges is undoubtedly the linguistic diversity. Given the widely acknowledged status of English as the world language, English has also become the most widely used language when it comes to professional counselling in intercultural contexts. Due to the growing demand of counselling processes in English, a certain command of the English language has also become indispensible for consultants. It has to be noted, however, that it??s rarely English native speakers who prompt a ??multilingual?? group to speak English. In most working contexts it is speakers, for ??none of whom is the mother tongue?? (House 1999: 74), who agree to use English as common code of understanding, i.e. English as a lingua franca (ELF). Current researches strongly question the status of native English norms as the only point of reference for ??correct?? usage of English (cf. e.g. Seidlhofer et al. 2006). Based on empirical data, this contribution chooses an interdisciplinary approach at the interface between linguistics and other social sciences to examine some implications of the use of ELF in professional counselling processes with a strong focus on supervision. It is meant to show that consulting processes in English, among non-native speakers, can be carried out successfully despite clear linguistic deviations from native speaker norms.  相似文献   

17.
This article is concerned with identifying, for the first time, the separate effects of linguistic distance (language of origin) and country of origin on the destination language proficiency of immigrants. The determinants of Hebrew language proficiency (fluency and literacy) among immigrants in Israel are studied using the 1972 Census of Israel and the Immigration Absorption (panel) Surveys conducted in the 1970s. Country of origin and language of origin matter for proficiency in Hebrew, especially in the longer term. By country of origin, those from North Africa are the least proficient. By language of origin, Arabic speakers are the most proficient, suggesting a small linguistic distance from Hebrew. Immigrants from English‐speaking origins are the least proficient in Hebrew. This may reflect a large linguistic distance or, more likely, the unique role of English as the international language, which reduces incentives for investments in Hebrew. Immigrants from dual‐language countries of origin are more proficient in Hebrew than those from single language origins.  相似文献   

18.
English is increasingly a global language, as it is the world's most popular second language and the primary language of international communication. The emergence of English as a global language raises many potential normative challenges, such as the risks that it will erode minority cultures and that it will give core English-speaking countries an unfair advantage over nonnative speakers. I argue that global English can be made more inclusive for nonnative speakers and that the benefits of global English can therefore be realized without suppressing the cultures of nonnative English speakers. However, realizing this potential depends on overcoming the beliefs that English should be neutral and that there is a standard correct form of English.  相似文献   

19.
This article explores the sociolinguistic perception of morphosyntactic variation, using sociolinguistic priming experiments. Two experiments tested participants' perception of the connection between social status and variation in two English subject‐verb agreement constructions: there's+NP and NP+don't. Experiment 1 tested sentence perception and found that exposure to non‐standard agreement boosted the perception of non‐standard agreement, but only for there's+NP. Social status cues had no effect on sentence perception. Experiment 2 tested speaker perception and found that participants were more likely to believe that non‐standard agreement was produced by low‐status than high‐status speakers. Results suggest that, especially for heavily stigmatized variables, non‐standard sentences strongly constrain the social judgments made by speakers, yet social cues do not necessarily constrain linguistic perception. The results suggest that the perceptual relationship between linguistic and social knowledge may be one of only limited bidirectionality. Implications for sociolinguistic perception and exemplar‐theoretic accounts of sociolinguistic competence are discussed.  相似文献   

20.
This study assesses the determinants of English‐language proficiency among three subgroups of Israeli immigrants in the United States, namely native‐born Israeli Jews, foreign‐born Israeli Jews, and Palestinian Arabs, and how these determinants have changed over time. Multivariate analyses of decennial censuses from 1980, 1990, and 2000 reveal substantial differences in the directions and significance of the relationships between the independent variables and English proficiency of the subgroups under investigation. Ethnoreligious affiliation per se is seen to be an important factor that consistently explains intra‐group variation in English proficiency. This lends support to the split approach over the lump approach in attempting to understand immigrants’ linguistic dynamics in the new country. The findings are discussed in reference to three working hypotheses – “exposure,” “efficiency,” and “economic incentives” – and in the specific sociopolitical conditions of Jews and Arabs at both origin and destination.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号