首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
从关联理论的交际观出发,指出翻译必须考虑到文化层面上的信息意图和交际意图,要尽可能地把这两种意图表达清楚,把原作的信息准确地传递给译文读者。  相似文献   

2.
探讨了关联理论在口译的复杂过程中交际主体的认知心理过程的应用价值,认为虽然关联理论对口译过程中的语际语言现象有较强的解释力,但仍有需要完善的地方,例如:关联理论未能解释口译中曲解原文的现象,在解释语境效果和为话语理解所付出的努力之间的关系方面操作性不强等。  相似文献   

3.
省略作为语篇衔接的重要手段在英汉语中都普遍存在.关联理论认为,要正确理解语言中的省略就要通过语法、语境与社会文化等知识来寻找关联.在英汉互译中,关联理论对取得翻译中的等效和对省略信息的找回同样具有极强的解释力.  相似文献   

4.
探讨了关联理论在口译的复杂过程中交际主体的认知心理过程的应用价值,认为虽然关联理论对口译过程中的语际语言现象有较强的解释力,但仍有需要完善的地方,例如:关联理论未能解释口译中曲解原文的现象,在解释语境效果和为话语理解所付出的努力之间的关系方面操作性不强等。  相似文献   

5.
语境理论对语篇内词汇理解的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇在英语学习中居于非常重要的地位,它对于英语水平的提高有着不可估量的作用。而语境对于理解词汇所起的作用是不容忽视的。在英语学习过程中,许多人对词汇理解的效果并不理想,主要原因就是忽略了语境在词汇理解中所起的作用。在这样的背景下,越来越多的语言学家认识到语境的重要性,尤其是语境理论对于词汇理解的指导意义和研究价值。从关联理论的角度出发,分析了语境理论对语篇中词汇理解的作用。  相似文献   

6.
本文基于格特根据Sperber和Wilson的关联理论提出的令人耳目一新的关联翻译理论,通过分析关联理论对翻译的研究对象和翻译本质两方面的揭示,说明关联理论对翻译有较强的解释力,尽管关联理论有其自身的局限性,关联理论对翻译的解释力仍然是一个值得我们不断研究和探讨的问题。  相似文献   

7.
随着大众传媒的发展与普及,广告已在人们日常生活中发挥着重要作用.学者大多从文体学和修辞学的角度对广告语篇进行分析.本文从认知语用角度出发,把广告交际视为明示-推理交际的一种,并利用关联理论对广告的交际过程及其主要交际手段--隐喻进行分析,指出广告交际成功的两大关键因素:广告人利用明示刺激吸引并引导受众成功实现广告的信息意图和交际意图,受众通过推理成功获得隐喻广告词与广告语境之间的最佳关联.  相似文献   

8.
本文从广度和深度两个方面探讨关联理论对语言交际的解释力。关联理论为解释交际活动开辟了一条新的途径,但是关联理论主要说明话语的理解过程,忽略话语的生成过程,未能覆盖整个交际过程;而且,关联理论过分强调关联,不太重视语言的经济原则,对关联性的界定不够科学。  相似文献   

9.
关联理论对翻译标准和翻译实践从全新的角度做出了合理的诠释。根据关联理论,翻译被看作是特殊形式的交际。本文以沙博理的《水浒传》译本中的习语翻译为例,分析了习语的各种汉译方法中关联理论的运用:以关联为原则,以交际为目的,重视认知语境的差异。  相似文献   

10.
关联理论对“文化语境”翻译的解释力   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于源语文化与译语文化之间存在差异,译者在翻译过程中必然面临如何处理好"文化语境"的问题。本文解释了关联理论对"文化语境"翻译的指导作用,提供并分析了一些可供选择的策略。  相似文献   

11.
图式理论对理解翻译的解释力   总被引:10,自引:0,他引:10  
文章介绍了图式理论 ,探讨了该理论对理解与翻译的解释力 ,认为充分激活读译者大脑中存储的图式 ,即先存知识 ,并发挥其认知能力 ,会使理解翻译更快、更准确、更全面。同时认为读译者应最大限度地获取尽可能多的新知 ,在其大脑中建立尽可能多的新图式。  相似文献   

12.
话语理解是一个认知推理的过程。文章试以ST和AT为视点来解读话语理解过程,并提出话语理解的成功解读不仅依赖于以“预料”为基础的概念和脚本,同时,依赖于语境的顺应。文章同时指出,ST与AT在话语理解中具有互补性。只有把两者结合起来,才能对话语的理解有更强的解释力。为此,文章提出了一个认知示意图。  相似文献   

13.
双关是用了一个词语同时关顾着两种不同事物的修辞方法,其中谐音双关(Paronomasia)是利用词义不同的两个词之间同音、近音的条件构成的双关.标记理论可以运用于语言的各个层面,运用这一理论对于谐音双关进行解释,从而探讨谐音双关具有的陌生化、经济化、幽默化等效应.  相似文献   

14.
比较标记理论是优选论发展过程中的重要进展之一,它将经典优选论中的标记性制约条件拆分为“新有标记性制约条件”与“旧有标记性制约条件”,并通过它们的不同等级排列来解决传统理论框架内很难解决的一些复杂的语音现象。本文将概述这一理论的基本思想,并通过阿拉伯梅肯语和澳大利亚拉尔地尔语中的音变现象来探讨该理论的解释力。  相似文献   

15.
我们使用英语中的单词素词和多词素词作为不同类型的单词来设计实验,验证了Markus双语心理词典表征理论对英汉双语心理词典表征模式的解释力。实验证明,在初级水平英汉双语者的大脑中,不可能只存在词汇联结模式 同样,在高级水平英汉双语者的大脑中,也不可能只存在语义中介模式。影响双语心理词典表征的因素较多,若仅从一个或几个方面来研究双语心理词典的表征模式,就难免挂一而漏万。  相似文献   

16.
主述位理论一直以来是许多语言研究者关注的重点。本文探讨了议论性语篇中主述位结构的功能特点,也展示了主述位理论对这类语篇的解释力。在文章中同时运用了语料分析的方法来分析议论性语篇中主位推进模式的特点。  相似文献   

17.
阐述了Fauconnie:和Turner的合成空间理论,揭示了自然语言意义建构的普遍认知过程.指出了委婉语以迂回、含蓄的方式实现语言表达得体自然、礼貌雅致的功能,其生成和解读实质上是概念整合的动态认知过程.提出从认知语言学的角度,运用合成空间理论对英语委婉语的意义建构和推理机制进行认知,日常生活中多数委婉语的心理过程和生成机制都可以得到很好地阐释.  相似文献   

18.
幽默是一种常见普遍的语言现象,充分体现了人类语言的表现力。幽默效果产生的前提是接受者理解了话语的深层意义。美国认知心理学家和语言学家Fauconnier&Turner提出的概念整合理论,从认知层面解释语言意义的理解过程。阐释该理论的运作机制的同时,结合英语言语幽默的特点,概括出四种网络模型分析英语幽默话语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号