首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
动宾式惯用语在惯用语中占有很大的比例,运用非常广泛,呈现出双层性、变异性、感情色彩的贬义性等语义特征。其构成的修辞手段主要有比喻、借代、夸张、婉曲等。  相似文献   

2.
惯用语的语法结构刍议   总被引:1,自引:1,他引:0  
惯用语的语法结构特点是散体性,但也有一定的结构形式和规律。本文筒述了几种主要的惯用语语法结构类型,并分析了其内部结构形式和基本结构关系。  相似文献   

3.
简论惯用语     
惯用语的理论研究现已进入更深入的阶段了,然而研究中对惯用语的本质特点和应该怎样确定惯用语的问题,似仍悬而未决。如下式能不能看成惯用语?①首先是差不离巴不得不下于大不了动不动说不定要不然②豁出去犯不上说不过去……  相似文献   

4.
惯用语和成语的色彩义比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
惯用语作用一种固定短语 ,它与成语等语言单位难以划清界限。本文从词语的色彩义入手 ,从语体色彩、感情色彩、形象色彩 ,时代色彩等方面对惯用语和成语进行比较 ,以说明惯用语的性质和范围  相似文献   

5.
动宾式惯用语是现代汉语惯用语的重要组成部分,如何运用动宾式惯用语是对外汉语教学中的难点。结合语料库对动宾式惯用语中的插入形式进行了初步的定量分析,通过对语料的统计与分析得出一个插入成分的词语类型表,对可插入的词语进行具体分析。可插入动宾式惯用语中的词语多种多样,但是结构关系都有规律可循;另外,考察发现,插入"了"、"着"、"过"的频率较高。插入的实词性词语包括名词、代词、量词短语、形容词、动词等,插入的虚词性词语包括动态助词"了"、"着"、"过"。结合留学生使用动宾式惯用语的偏误,提出在课堂教学中的教学对策,比如讲解惯用语的语法结构、固定形式搭配、教学中通过设计语境进行交际训练等。  相似文献   

6.
俄语惯用语(包括成语、谚语)也是很多的。我们在翻译时,见到惯用语,切忌见文不思而生义,轻易下笔而定论,一定要纵观上下文,考虑历史、环境等特点,否则,不仅笑话百出、谬之千里,而且往往还会形成反义。仅就以下几个方面,举例说明惯用语的翻译。  相似文献   

7.
惯用语在对外汉语教学中愈显重要。文章从对外汉语的角度来分析惯用语,并从惯用语的语法、语义、语用三个层面来探讨教学中的问题。  相似文献   

8.
韩国语惯用语文化内涵探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
韩国语惯用语是韩民族人民群众在长期的生产生活中创造出来的约定俗成的特殊语言,它反映了韩民族人民的生产生活、思想感情、思维方式、风俗习惯、宗教信仰、心理素质等传统的民族文化。文章分析研究了韩国语中不同类型的惯用语,阐述了韩国语惯用语中体现的韩民族的文化内涵,为韩国语教学和韩国语学习者提供了借鉴。  相似文献   

9.
惯用语越来越受到国内外语言学家的关注和重视。对惯用语隐喻意义的识别进行实证研究是一个新的尝试。惯用语意义的识别情况,进一步从实践上证实了惯用语的语义具有非任意性、可预测性的特点,惯用语可以作为一种学习策略来运用。在日常教学中,应该鼓励学生对惯用语的意义进行深层次的认知分析,使其通过对惯用语的学习,达到提高文化自觉意识、促进外语学习的目的。  相似文献   

10.
惯用语的性质和范围问题,既是汉语语汇学必须回答的一个理论问题,也是语典编纂中必须解决的一个实际问题。文章在以往研究的基础上,对常见惯用语工具书的收目做了分析比较,并结合《新华语典》惯用语的编写实践,给出了惯用语工具书收条的可操作性标准。认为,在“语”、“词”分立的前提下,“叙述性”是惯用语界定的首要标准;惯用语字数不受“三字格”限制,可以向多音节延伸;但应遵从公众语感,不接纳两字组条目。  相似文献   

11.
熟语包不包括惯用语和常用语 ,应该怎样给惯用语下定义 ,这些都是语言学家们多年遗留下来的难题。根据惯用语和常用语的特点 ,它们应该属于熟语的范畴 ,所以熟语应该包括成语、谚语、格言、歇后语、惯用语、常用语六种。关于惯用语的专著文章虽然不少 ,但是其定义或宽或窄 ,或避而不谈 ,绕着道走。惯用语是与成语、谚语、格言、歇后语并列的 ,语法结构不同于通常的语言习惯 ,或整体意义不同于字面意义的熟语。常用语是语法搭配符合常规 ,字面意义和整体意义完全吻合的三字格熟语。它是语言学的术语 ,非口语中通常所说的经常用的语言。  相似文献   

12.
本文所指的惯用语是一种固定词组,它既不同于一些合成词和一般词组,又不同于成语、谚语和歇后语等固定词组。惯用语是活在广大人民群众口头里的现成话,它有深厚的生活根基,浓郁的生活气息,它结构精炼,富有生动、鲜明、活泼的形象,具有丰富的表达力,使语言更加有味;因而它长期被人们在各个领域内——特别是文艺作品中广泛使用,给人以联想。怎样译好惯用语也是汉译英的一大难题。笔者就现有英译本中诸实例来探讨一下惯用语在理解和英译上应注意的若干问题:  相似文献   

13.
英语经过长期发展,产生了丰富多彩的惯用语。惯用语是语言中的核心和精华,是人民智慧的结晶,可以集中反映一个民族文化的特色。含比喻修辞格的惯用语更是设喻丰富、生动形象、言简意赅。本文从设喻、理解及其翻译三个方面对含比喻修辞格的惯用语进行了初步探讨。  相似文献   

14.
从释义的角度出发,在学习研究英语惯用语(Idiomatic Expressions)方面,应视之为与了解和掌握一般用语(General Expressions)同等重要,万不可对其所特具有的搭配形及引申意义掉以轻心。人们在广泛使用惯用语的口头的或书面的言语实践中发现,有的惯用语可以合乎所谓的“定律”或“定理”,有的则完全相反。如,  相似文献   

15.
通过考察概念隐喻对英语惯用语教学的影响,研究结果显示概念隐喻很大程度上对惯用语教学产生了重要影响,概念隐喻理论指导下的惯用语教学法要优越于传统的惯用语教学法,没有参与概念隐喻教学模式的被试者未能充分理解惯用语含义是因为他们的隐喻意识及隐喻能力没有得到发展。  相似文献   

16.
“同语素”现象是日语惯用语构成中的一个异常明显的特点.多个惯用语含有一个相同的词,这个词可以称作“同语素”;以同语素为特征聚合的惯用语群体可称为“同素惯用语群”,简称“惯用语群”.同语素的意义与其构成的惯用语及惯用语群的意义密切相关.日语惯用语里有若干个惯用语群,每个惯用语群包含的惯用语数量不等,多的可达几百个.以同语素为新视角对惯用语进行研究,可将同语素现象放在惯用语整体结构的层面上来认识,最大程度地体现日语惯用语在意义层面的整体性特征,变孤立的个别研究为整体层面的研究,也便于从某个语素的含义理解惯用语的个别意义和惯用语群的整体意义.  相似文献   

17.
以外国留学生使用惯用语的大量偏误为语料,从语义、句法、语用三个层面对不同偏误类型的典型例句进行详细分析,发现语义偏误主要是学生对惯用语的感情色彩、实际意义的把握出现偏差,句法偏误主要是不了解惯用语的结构和功能,语用偏误则是由于不明确惯用语的使用场合和对象。由此提出针对惯用语偏误的教学策略。  相似文献   

18.
惯用语理解的心理模型,从最初的提取模型到后来的Superlemma模型,经历了从单一模型到混合模型的变化,但是混合模型依旧不能解释惯用语成分性质(如词频,是否存在比喻意义)对惯用语整词加工的影响。文章依据几个具体研究对惯用语理解提出了一个修正模型,以期对惯用语理解机制提供更加合理的解释。  相似文献   

19.
惯用语是蕴涵中华文明的民族瑰宝,活跃在人们的日常交际中,由于其自身的独特性,给第二语言学习者设置了障碍。本文就惯用语的含义进行了探讨,并针对对外汉语教学中惯用语教学的关注点进行了分析。  相似文献   

20.
惯用语是汉语中常见的一种熟语类型。从形成来源、表义方式和表达风格角度看,它有着独特鲜明的个性特征:一是形成来源的广泛性,二是语义生成的变异性,三是口语格调的鲜明性,四是语用价值的单纯性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号