首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
该文运用比较分析法分析了新疆汉语与维吾尔语语言接触中的部分语法现象,探讨了新疆汉语方言中部分非规范句式产生的原因,反映出汉族与维吾尔族在相当长的历史发展过程中相互融合、相互渗透,各民族平等相处、共同发展的历史事实。  相似文献   

2.
诗词作为交流思想的一种工具,它的语法结构必须基本遵循民族语言的共同规律。但诗词语法又有不同于散文的特点,因为诗词的语言要更加精炼,要受到格律的限制,它不如散文那样自由,许多时候不能不在一般语法规律的制约下,依格律的需要而加以省减、变化。词跟诗,特别是近体诗,格律上有许多共同的特点,语法也大体相同。然而近体诗每句字数固定不变,不是五字句便是七字句。词则由一字句到十一字句均有,一个较复杂的句子  相似文献   

3.
本文从语法平面、语义平面和语用平面上对汉维语语法进行对比,试图找出汉语和维语句法上若干差异的内部联系。  相似文献   

4.
众所周知,日本文字是借助于汉字而创造的。其“假名”部分源自汉文草体或楷体的部分笔划;而“汉字”部分则几乎完全与汉文中的字一样。虽然日语中有很多汉字词汇与汉语中使用的词汇外形完全相同,但是有时其意思却相去甚远,甚或毫无关联。今试举数例如下: 花子:在汉文中为“乞丐”之义;但在日文中却往往用作为姑娘或妇女的名字。  相似文献   

5.
语言、色彩与文化——俄汉颜色词的文化意义透析   总被引:1,自引:0,他引:1  
一种语言本身即先验地规定了一种思维方式,一种操持这一语言的民族独特的感知世界的方式,由之形成这一民族独有的审美文化心理以及与之相应的表意系统。对语言的社会文化意义分析体现为将被分类的语词归置于某一整体性话语之中考察其意义,也就是说,将语词放置于某种社会的阶段性或整体性的话语之中研究其表意功能,从而厘定其在不同的文化中的深层涵义。作为社会表意系统中较为重要的语词类型,颜色词在俄语和汉语中的内涵既有相同之处,也有不同意义。文章通过对俄汉语言中颜色词的文化意义的比较研究,寻求其在这两种表意系统中的意义表征的同一性与差异性,为翻译与语词的意义诠释提供一种合理的参照。  相似文献   

6.
民间故事是一种民间文学体裁 ,汉民族与俄罗斯民族人民创作了大量优秀的民间故事作品 ,在创作特点方面各自具有鲜明的特点 ,本文从民间文学的一般特点、故事结构特点、故事语言特点、故事人物特点等方面对两民族民间故事进行比较分析 ,旨在从文学的一个侧面更加深入地理解两民族的历史文化  相似文献   

7.
壮语在历史上一直受到汉语的影响。早在先秦时代,壮语和汉语就发生了关系,尔后,随着时间的推移,两者的关系日益密切。我们知道,民族之间的相互接触是导致语言间相互影响的直接因素,随着民族之间接触的进一步发展,语言间的相互影响也更加深入。因此,壮汉语关系的产生和发展与壮汉民族间的历史交往息息相关。据史料记载,秦汉以前,壮语和汉语曾经是迥然不同的两种语言。《三国志》载,汉时的壮族地区是“山川长远,习俗不齐,言  相似文献   

8.
本文通过比较研究,指出了广东闽方言东、西两区在语法上的六个共同特点和六个区别特征,对进一步深入研究各区闽语的语言特点的形面和发展有一定的意义。  相似文献   

9.
在人类历史发展的漫长进程中,动物一直与人类保持着密切联系,并对人类的生存与发展产生深刻的影响。这种亲密无间的关系使得人类对动物产生或喜爱或同情或厌恶或恐惧的错综复杂的情感,人们也常常借助动物来寄托和表达人们的情感。在汉、英两种语言中都有许许多多与动物相关的词汇。由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸多文化因素的影响,汉、英两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵。本文结合实例从动物词汇的文化背景及其产生的基础、动物词汇在汉、英两种语言中所具有的文化内涵等方面来分析、比较汉、英文化的异同,并分析了翻译过程中应该注意的问题。  相似文献   

10.
文章旨在对英语、汉语、日语文化的异同进行对比性的概括 ,从而总结出英、汉、日自本位、自他本位及他本位现象。  相似文献   

11.
祈使句是汉语和维语里都广泛使用的一类句型,主要表示命令、请求、禁止、劝阻等意义。祈使句的使用可在说话人和听话人之间或通过听话人在第三者之间进行,也可以请求听话人允许自己进行某种动作、行为。汉语和维语祈使句的使用及表达方式有相同的地方,也有不同之处,这里就以下几方面试作一比较。 1.几类祈使句 1.1.命令句。汉、维语里表示命令的祈使句,一般带有强制性,言词坚决、肯定、结  相似文献   

12.
汉藏语系语法比较研究的重要性表现在 :为汉藏语的历史比较提供证据 ;为语言类型学研究提供材料 ;为语言教学提供理论方法上的依据。当前要加强单一语言 (或方言 )的微观语法描写 ,建立供汉藏语比较研究的语料库 ,研究汉藏语比较研究的理论和方法。  相似文献   

13.
汉日语动词在应用方面各自有着许多独特之处。本文只就汉日语动词在重叠使用以及与数量词连用时的特点进行比较。在动词重叠的比较中,就双方动词重叠使用的规律、表义及日汉对译问题进行了说明。在动词与数量词连用时特点的比较中,概述了汉日语数量词的位置、量词单独使用的情况、带"一"的量词所指的含义及数量词在句中的语法作用等方面的区别。  相似文献   

14.
论述了中日两语言称呼词的使用异同。分析了中日两国在人际交往中,交际双方根据身份、地位、角色以及说话者和听话者的亲疏关系选择不同的称呼词,来反映自身的教养,对对方尊敬的程度。提出了中日两国同属东方汉字文化圈,有着相似的文化背景,理解在称呼词的使用方面的异同,不仅可以加深对两国国民之间思维方式的相互理解,而且也可以促进不同文化之间的交流。  相似文献   

15.
文章从研究英、汉广告语言的特点出发,着重探讨了英、汉两种语言广告的词汇特点。  相似文献   

16.
广告语作为广告重要组成部分,在长期的发展过程中形成了自己独特的语言特点。本文着重分析、对比英、汉两种广告语言在词汇、语义、句法、修辞、音韵等方面的不同特点和表现技巧,探讨英、汉广告语的艺术创意和审美情趣。  相似文献   

17.
英语标题式语言文字简练,常用于揭示语、文章和新闻报导的题目、电报及某些应用文体;结构上以名词(或名词短语、名词分句及其他起名词作用的结构)为主;封闭类词的省略、动词的时态和体以及大写规则等有其共性而又各有特点.  相似文献   

18.
汉、英动物谚语比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从不同角度对比分析了汉、英动物谚语。对比结果表明:汉、英两个民族的文化传统、生产活动及所处的自然环境等方面不尽相同,这造成了汉、英动物谚语在所涉及的动物种类、动物词语的使用频率以及它们的象征意义等方面的差异。  相似文献   

19.
英语和汉语分属于印欧语系和汉藏语系。它们在产生、发展、结构等方面都有各自的特点,两者之间不存在语言亲属关系。但从人类语言的本质、功能、类型等方面看,英、汉语之间除了有根本区别的一面,还有彼此相似的一面,这就使这两种非亲属语言之间有许多可比之处。此类比较可以是全面的,也可以是一个侧面的。基于这一认识,本文拟就英语和汉语构词中各自语音功能和特征以及两种语言之间的异同作一比较。  相似文献   

20.
摹声是人们说话或写文章时常常用到的一种表达手法,特别是在文学作品中运用得更加广泛。例如:用“哎”摹写叹气声,用“呀”摹写惊讶声,用“哎哟”摹写痛苦声,用“嗬,嗬”摹写笑声,用“汪、汪”摹写狗叫声,用“喳喳”摹写喜鹊叫声,用“咔喳”摹写树枝折断声,用“哗,啦,啦”摹写风吹树叶声,用“叮叮咚咚”摹写流水  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号