共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
贺麟的跨文化传播思想深受其个人学术经历与所处时代背景的影响。他用自家独到而严密的“文化体用论”作为坚实的文化哲学根砥论证他“以心为体,以古今中外的文化为用”的跨文化传播原则,并以之批判“中体西用”“全盘西化”“中国本位”等在近代中国常见的跨文化传播思想谬见,真正向往“面向人类文化本身的传播”。不可否认的是,贺麟的跨文化传播思想未能圆融地消弭民族国家时代“人类文化共同体”与“民族文化本位”之间的跨文化传播矛盾,其思想仍有待后人持续反思并完善之。 相似文献
3.
4.
新疆的对外传播既有汉文化的跨文化传播,也有少数民族间的跨境民族文化传播。把握其传播特色,提高自身能力,促进民族间的文化交流、合作,共同应对全球化对民族文化的冲击,也让中亚各国加深对新疆的了解,对中国的认可。 相似文献
5.
符号是文化的桥梁,文化的传播又是以符号为中介的,跨文化传播是拥有不同文化背景和符号系统的人们之间进行的文化交流,因此可以说符号不仅成功地开创了人类文化,而且还在不断地重建着人类文化.本文从传播学的角度拟对符号在文化传播中的体现作探讨,以此更好的实现国家乃至民族的文化传播. 相似文献
6.
民族文化差异在跨文化交际中的影响机制 总被引:1,自引:0,他引:1
在跨文化交际中来自不同民族文化群体的人们无可避免地会遇到交际障碍,这种障碍往往是民族文化差异所致。对于异族文化与本族文化的差异,要正视以待,既不可抱有优越感,不尊重、鄙视异族文化;亦不能怀有自卑感,忽略了本民族的文化立场,这些都会影响到跨文化交际的有效进行。 相似文献
7.
8.
9.
《青春岁月:学术版》2013,(17)
由于中法两国社会历史和民族文化的极大差异,其语言无论是在内容上还是在形式上,都不同程度地渗透着两民族独特的文化色彩,体现了本民族独特的思维模式。语言是文化的载体,因此汉法两种语言既博大精深又大相庭径。具体到词汇上,其词汇语义也表现为极大的不对等性,这无疑给汉法翻译带来困难,造成了交际障碍。语义学是语言学的一个分支,本文将对法汉的词汇及短语的语义进行对比,对这一不对等性进行比较细致的分析,目的在于使我们对法语有一个总体的理解,以便我们能更准确地理解原语信息,灵活地进行翻译,顺利地实现语际间的转换。以便能有效地进行跨文化的言语交际,不断促进和加强中法之间的文化交流与融合。 相似文献
10.
11.
教师跨文化交际能力是指成功地与不同文化背景的学生沟通交流的能力。民族院校由于学校的特殊使命和学生文化的多样性,教师必须培养跨文化交际能力。本文将从多元文化理念、文化敏感性、跨文化情感态度能力、跨文化行为能力等四方面来阐述如何培养民族院校教师多元文化教育能力。 相似文献
12.
13.
作为一国对外形象的集中展现,国家形象的传播深受中国政府的重视.然而在跨文化背景之下,中国自身的文化属性和传播过程的跨文化特质,增加了国家形象传播的难度,使其长久以来面临重大挑战.通过坚定文化自信、解构传播话语逻辑以及提高话语输出准确度等方式,从跨文化视角提供中国国家形象传播的优化方案,以期不断提高中国在国际上的话语权与影响力. 相似文献
14.
15.
16.
《青春岁月:学术版》2013,(22)
一般认为,认同性阶段,是民族国家建构的首个阶段。通过梳理这一阶段的构成要素,可以全息地发现信息传播在其中的特殊作用,即不断地在民族国家的内外部,传递信息、凝结共识,并及时地调整现有的文化资源、话语体系、价值规范,最终奠定民族国家认同的文化基石。 相似文献
17.
18.
19.
武术作为反映人类智慧的一种实践过程,它的具体运动形态,各种规则制度,观念和知识体系以及记录和传播所必需的组织、宣传机构等,已明晰地反映了它是人类社会生活中的一种独特的文化现象。按照文化理论,武术文化可以分为三个圈层:表现为具体运动形态的器物层,表现为武术体制的制度层;表现民族性格、民族心理、民族情感等内容的心理价值层。在这三个层次中,心理价值层是武术文化的核心,失去了民族性格、民族心理、民族情感的武术充其量只是运动形态。武术文化如同其他文化现象一样,一出现便努力向外传播,这种文化现象除了以自身的力量向外传播外,在历史上往往被民族交往、战争、传教以及现代传播手段带到新的地方,在向外传播过程中,它要遵循文化传播的规律,亦即从扩散到融合,再到变迁的过程。本文将从文化传播理论来讨论武术文化的传播模式及基本特征。 相似文献
20.
张莉 《青春岁月:学术版》2015,(5):241
在国际社会经济文化交流日益密切的今天,跨文化传播尤为频繁。河北非物质文化遗产是河北人民在长期的生产生活中形成的精神财富,是燕赵文化的重要载体,推介非遗是增强我省文化软实力的必然要求。本文据此探讨河北非遗的跨文化传播策略,旨在促进我省优秀文化的保护和发展,使其进一步传承发扬。 相似文献