首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文论述因汉语和英语分属不同的语系,其语言特征和文化传统有着较大的差异,这就使我国学生在英语学习时必然会受到汉语负迁移的影响,在英语教学过程中教师应通过有效途径,设法减少负迁移,促进正迁移。  相似文献   

2.
本文从语音语调、语法、语汇以及文化等方面分析了汉语在中国学生英语学习中发生的负迁移作用 ,旨在使学生在了解汉英思维习惯差异的基础上培养起正确使用英语的习惯  相似文献   

3.
母语的负迁移现象在外语学习和交际当中是一种非常普遍的现象。汉语作为中国人的母语在中国人的英语交际当中也不例外的出现了负迁移的现象,有时影响了中国人的英语交际效果。汉语的负迁移影响主要表现在语音、语义和语法的负迁移上,还表现在汉文化的负迁移上。  相似文献   

4.
语言是文化的产物,我国大学生在英语写作中出现的大部分问题是因为母语的影响造成的,即汉语的负迁移所致。通过列举大学生在英语写作中出现的问题,从语篇、句法和用词三个方面分析汉语文化对英语写作的影响,并提出应对策略。  相似文献   

5.
翻译是语言学习的一个重要的生产技能。翻译能力不是单一的将一种语言转化成另一种语言的能力体现,而是一项包含了诸多因素的综合能力的体现。主要从母语负迁移角度探讨一下其在大学英语四级考试中对翻译题的影响及今后的训练对策。  相似文献   

6.
利用语言迁移理论和偏误分析理论,从音位特征中的元音、辅音,超音段特征中的语调、重音及其他特征中的连读、停顿这些方面来探究汉语普通话对英语发音在语言因素上的负迁移作用。根据中国学习者产生的偏误和负迁移,找出相关对策:学习语音理论知识、实施对比训练、增加语音模仿,希望能促进学习者对普通话发音和英语发音的认识,有的放矢地去训练和纠正,提高英语发音的基本功。  相似文献   

7.
本文就翻译教学、交际法教学中,学习者所产生的文化障碍,即文化负迁移现象进行分析,并提出了在英语教学中结合不同文化内涵、导入不同的文化背景知识,让学生避免和减少母语文化负迁移的措施。  相似文献   

8.
山东方言在英语语音中的负迁移   总被引:8,自引:0,他引:8  
孔文 《东岳论丛》2005,26(3):202-203
依据迁移理论,探讨了山东方言对方言区学生英语发音有负迁移的影响。加强对这一问题的研究,对山东方言区的教师教学和英语学习者将有所裨益。  相似文献   

9.
在汉译英的学习过程中学生经常受到汉语负迁移的牵制,译出虽无语法错误,但不够合适、得体的语际语言。具体来说,汉语负迁移对学生在汉译英中的牵制作用经常表现在词汇层面、句法层面上。在词汇层面,学生在汉译英时常照搬汉语词语的基本对应英文词、套用汉语短语搭配结构及死译成语等;在句法层面,主要表现为套用汉语原句主语、原句动词、状语语序、原句语序及汉语句型等。汉语负迁移使学生在汉译英时受制于母语,影响译文表达,因此教师应采取相应对策,如加强英汉语言文化对比研究方面的教学,指导学生大量阅读英语文学作品以提高语言能力等,努力将汉语负迁移降至最低程度。  相似文献   

10.
湘方音音段音位对英语语音学习的负迁移影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
向红 《云梦学刊》2001,22(6):124-126
任何人在学习一种外语的语音系统时都会受到母语迁移特别是其负迁移的影响。作为我国七大汉语方言之一和湖南第一大方言,湘方言与英语的语音系统有很大的差异,可该方言区的大学生学习英语语音时往往忽略了这些差异,不自觉地将湘方音的发音规律和语音特征套用在英语词句上,从而导致种种发音偏误。显然,对湘方音音段音位在该方言区大学生英语语音学习中的负迁移影响进行调查分析,这对于进一步提高湖南高校学子们的英语口语和听力水平以及进一步发展湖南高校的英语语音教学与研究,无疑都是非常有益的。  相似文献   

11.
通过对英语专业的大一新生的辅音抽样调查发现,湛江地区的学生在学习英语的辅音系统时都会受到母语(雷州话)迁移的影响,特别是负迁移的影响。对雷州方言的辅音系统和英语辅音系统之间的差异做对比分析,帮助该方言区的大学生认识到这些差异,从而提高其英语水平,对其地区的英语教学和研究也有一定的作用。  相似文献   

12.
张雅 《琼州学院学报》2010,(4):132-133,127
对英语阅读中,汉语阅读能力迁移的相关问题加以探析。  相似文献   

13.
鄂东北汉语方音对学习者习得英语元音和辅音的干扰表现在:辅音连缀中间插入元音[],发元音时牙床开度不够,[n]与[l]混淆,有[n]无[m],[]混入[n],无[][],[r]的误与滥,[f][w]代替[v],有[f]无[h],[tr]代替[t]。  相似文献   

14.
高职英语写作中的母语文化负迁移和教学对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从文化差异的角度出发,结合高职英语教学实践,分析了高职学生在英语写作中由于母语文化负迁移而产生的一些典型错误,并提出了对高职英语写作教学的一些建议,以期有助于高职英语写作教学,帮助高职学生写出地道的英语作文。  相似文献   

15.
语言迁移即母语迁移,是指语言学习者在学习新知识的过程中,对已有知识进行自动的潜意识的利用过程。任何人在第二语言习得过程中都或多或少地受到母语的影响。文章着重研究英语语法学习中的母语负迁移现象及应对策略,旨在帮助人们掌握一些应对母语负迁移的方法,减少母语负迁移,提高英语语法学习的成效。  相似文献   

16.
湖南学生英语语音音段音位学习中湘方言的负迁移作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
法小鹰 《云梦学刊》2011,32(4):128-131
湖南学生受方言的影响根深蒂固,而湘方言语音和英语语音之间存在着很多差异,从而造成了湖南学生英语语音学习中的负迁移现象。如何减少负迁移从而改进并完善英语发音,是湖南的英语教师与学生应该特别重视的一个问题。  相似文献   

17.
本文指出英语写作产生负迁移现象,是由于英汉两种思维模式的不同及英汉词汇、句子结构、语篇结构的差异等因素造成的。  相似文献   

18.
在英语写作过程中,中国学生常会受母语的影响,产生负迁移现象。因此,从词汇、句法、语篇三个方面,通过对比英汉两种语言的差异以及思维模式的不同,阐述汉语对英语写作的负面影响,并尝试着提出排除母语的干扰的学习策略,从而提高学生的英语写作水平。  相似文献   

19.
本文指出教师在英语写作教学中,要将写作教学与文化教学相结合;注意加强练习,打好学生语言基本功;注重英汉两种语言的对比教学,以减少母语负迁移的影响。  相似文献   

20.
传统的语言学观点认为汉语思维对英语学习只有负面影响或干扰作用,所以传统英语教学要求掌握英语要用英语思维,但长期的实践结果证明这种教学法的效果并不理想.本文认为,汉语思维是英语学习中可以利用的宝贵资源,作为英语教学者应该学会帮助学生有效利用这一资源.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号