首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
周瑜当东吴的统帅,程普等老将不服故事见元末罗贯中《三国演义》第四十四回。当时曹操率领马步水军五十万,诈称八十万进攻东吴,“孙权决计破曹操”。书中有这样描写: (孙权)封瑜为大都督,程普为副都督,……次日平明,瑜赴行营,升中军帐高坐。左右立刀斧手,聚集文官武将听令。原来程普年长于瑜,今瑜爵居其上,心中不乐;是日乃託病不出,令长子程咨自代。瑜令众将曰:“王法无亲,诸君各守乃职。今  相似文献   

2.
人有舌头是为了隐瞒自己的思想“更为突出和更可借鉴的(为表明人有舌头是为了隐瞒自己的思想,或赋予空洞性以思想形式)是他对马克思的《资本论》的评论。”(《什么是“人民之友”以及他们如何攻击社会民主主义者?》,《列宁选集》第1卷第16页)  相似文献   

3.
彼特鲁什卡“说冯特的意见非常有趣是对的,但在这里最‘有趣的’还是尤什凯维奇先生对他所论述的哲学书藉和哲学论文的态度。这是我们的马赫主义者对待问题的态度的一个典型例子。果戈里的彼特鲁什卡常常读书,发现字母总会拼成文字这一点是有趣的。尤什凯维奇先生读了冯特的书,发现冯特谴责阿芬那留斯为唯物主义者这点是‘有趣的’。”  相似文献   

4.
为了给全院师生学习《列宁选集》提供一些资料,我们现将陈孝英、李福安、胥真理三同志编写的《<列宁选集>中的成语典故》(初稿)在学报上陆续发表,希望同志们读后提出宝贵意见,以便作者进一步修改。  相似文献   

5.
《红楼梦》有大量关于花木、器用、人物、习俗、衣食、称谓、诗文等方面的名物典故。对其中一部分进行考释 ,有助于进一步了解当时的社会风俗、历史背景、作者笔底隐意、写作意图以及佚稿中某些故事情节  相似文献   

6.
中国人民政治协商会议(第3页) 中国人民政治协商会议是在中国共产党领导下,为团结全国各民族、各民主阶级、各民主党派、各人民团体、国外华侨和其他爱国人士的人民民主统一战线的组织。1949年6月在北京(当时称北平)召开筹备会,同年9月举行了第一届全体会议,代行全国人民代表大会的职权,制定了《中国人民  相似文献   

7.
《毛泽东选集》中的一处误笔近日,我在选析毛泽东拟写的通用公文《关于情况的通报》(《毛泽东选集》第四卷第1300页)时,发现文中“而在一九四六年七月以前,我们只有正规军……一百一十八个旅,六十一万二千余人,平均每旅(三个团)人数不足五千”里的“不足五千...  相似文献   

8.
平常,人们以为《毛泽东选集》都是新中国成立后出版的,其实在新中国成立之前就出版过第一部《毛泽东选集》了。这部“毛选”出版于抗日战争时期,印刷地点是太行山上一个只有几十户人家的河北省阜平县马兰村,编辑出版人是邓拓。  相似文献   

9.
南其辕而北其辙《毛泽东选集》第二卷第四四八页上用过这个成语。毛主席说: 要胜利,就要坚持抗战,坚持统一战线,坚持持久战。然而一切这些,离不开动员老百姓。要胜利又忽视政治动员,叫做“南其辕而北其辙”,结果必然取消了胜利。在第二卷第六八一页上毛主席说: 以抗战、团结、进步三者为基础之统一乃真统一,乃合理统一,乃实际统一。舍此而求统一,无论出何花样,弄何玄虚,均为南辕北辙,实属未敢苟同。  相似文献   

10.
本文以《毛泽东选集》(1一4卷)为语料,从词汇、语法、修辞三个角度对其语言风格进行了综合考察。从词汇特征上看,《毛泽东选集》具有广泛性和社会敏感性;从句法看,运用陈述句、祈使句、主谓句、常式句、复句、设问句较多;从修辞方面看,善用典故、熟语,常用的修辞格有比喻、警句、设问等。本文尤其对《毛泽东选集》中的多重复句,从复甸内部的结构关系和关联词语的使用方式进行了较为详细的考察。结果表明:汉语多重复句特有的精炼特点、在《毛泽东选集》中得到充分体现。  相似文献   

11.
本文根据《毛泽东选集》一至五卷,对毛泽东运用成语典故的艺术特色作了分析。  相似文献   

12.
〕《三国演义》善用典故,并且独具特色,以其取经广泛、新颖独到、深刻警策和含蓄蕴藉见长,取得了很高的艺术成就,但也有其不足。文章还分析了《三国演义》善于用典的原因  相似文献   

13.
14.
毛泽东同志是我们当代的语言大师,《毛泽东选集》的语言非常出色,又经过每次的反复修改,提练加工,是典范式的。现在我就《毛选》在语言运用上所作出的一些光辉范例,加以分析,以资借鉴。  相似文献   

15.
邯郸作为成语典故之乡,所产成语数量多,并且成语典故中所含的文化故事、历史事件也非常多。文章旨在从成语典故中所含信息即汉族与少数民族交流、碰撞方面来规整、梳理有关词条,并且发现这种交流碰撞多由中原与少数民族之间的战争引起。  相似文献   

16.
英语中,成语(idioms)极为丰富,它是英语文化宝库中的一笔可贵财富,是英语语言海洋中绚丽多彩的瑰宝。古今的许多著名作家都把运用成语作为其语言艺术创造的一种有效手段。一个比较复杂的意义和丰富的思想内容,用一个恰当的成语加以表达,就能收到形象生动又深刻透彻的效果。  相似文献   

17.
《毛泽东选集》一至四卷的英译由国内多位最优秀的英语专家和外国专家共同完成,译文质量堪称一流。本文梳理出译文中静态、选词、状语几个特点,以飨读者。  相似文献   

18.
为了配合我院师生员工学习,我们从最近报刊中搜集了一些有关资料,略加编排,刊载于此,以供参考。  相似文献   

19.
《毛泽东选集》英译是中国翻译史上的一件大事。强大的译员阵容、精细的翻译过程、缜密的质量标准使《毛选》英译成为中国译学典范。《毛选》英译不仅有效地宣传了中国革命成功经验、有力地指导了世界无产阶级运动,而且成功地推动了中国文化走向世界。  相似文献   

20.
语言是传承文化的载体,成语典故是语言浓缩的精华,是历史的产物,是文化的积淀。希腊罗马文化及圣经文化是西方文化的主要渊源,而儒家思想是中国文化的精髓。文章将《圣经》与《论语》中的成语典故、希腊罗马神话与三国文化中的成语典故加以比较,映射出英汉成语典故中所蕴含的民族文化色彩与差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号