首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
汉语言文化是中华民族的精神传承、历史积淀.汉语言文化国际传播是彰显国家软实力的重要途径.近年来,尤其随着"一带一路"建设的深入开展,学习和传播汉语言文化成为世界范围内兴起的一股新潮流.新媒体是社会政治、经济、文化的触角,为语言文化国际传播提供了新的方式,促进了多元文化的对接.在新媒体语境下,汉语言文化国际传播过程中产生了新语言文化现象,显示出传播新特征,基于新现象、新特征,结合汉语言文化国际传播的优势及存在问题,突出特色,发挥优势,才能使汉语言文化更有效地国际传播.  相似文献   

2.
浅谈英汉语言中的文化负载现象   总被引:3,自引:0,他引:3  
揭示了英汉语言中文化负载的现象,并从生存环境、风俗习惯、宗教文化和历史典故等四个角度分析了英汉语言中所负载的文化内涵.指出在语言教学中,应注意语言的文化负载功能,通过挖掘语言所存储的文化知识内涵,加深对语言的理解,提高正确运用语言的能力.  相似文献   

3.
语言和文化密不可分,对外汉语教学既是语言教学也是文化教学。为了在对外汉语教学过程中,既能够从文化的角度来解释传授汉语言知识,训练汉语言语技能;又能够从语言的角度来宣传中华文化,弘扬中华文明,作者采取文献资料、对比等方法,从汉语的语音、词汇、语法三方面探讨了对外汉语教学中的文化因素,认为只有把语言知识、语言技能教学与与之相关的文化因素有机地结合起来,同步并进,浑然天成,才能取得良好的教学效果。  相似文献   

4.
省略是日语和汉语中均存在的现象。日汉语言中的成分省略主要包括主语省略、谓语省略、宾语省略等等。日语和汉语的谓语都有省略的情况,两者既有相同点,也有相异点。本文旨在通过日汉谓语省略现象的比较研究来探讨日汉两种语言的差异以及语言与文化的紧密联系。  相似文献   

5.
孔子学院是中国语言文化海外传播的重要平台.本研究通过教学实践,构建跨文化"第三空间",关注跨文化传播过程,激励学生主动挖掘和探索传统汉语言文化精髓.量化和质性评估结果表明,孔子学院"汉语+典籍"教学模式是传统汉语言文化海外传播的有效途径,也为孔子学院创新发展、当代典籍外译工作及传统汉语言文化海外传播提供了新思路.  相似文献   

6.
孔子学院是中国语言文化海外传播的重要平台.本研究通过教学实践,构建跨文化"第三空间",关注跨文化传播过程,激励学生主动挖掘和探索传统汉语言文化精髓.量化和质性评估结果表明,孔子学院"汉语+典籍"教学模式是传统汉语言文化海外传播的有效途径,也为孔子学院创新发展、当代典籍外译工作及传统汉语言文化海外传播提供了新思路.  相似文献   

7.
文化差异在英语听力理解中的体现   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,语言的使用反映着一个社会的文化。从文化人类学观点出发,探讨英汉语言的表层文化、中层文化及深层文化的差异对英语听力理解的影响。  相似文献   

8.
掌握英语语言知识和文化知识是能够顺利进行交际的基础,只有注重英汉语言知识和文化知识的差异,才能提高运用语言的能力。  相似文献   

9.
语言是文化的载体,语言的使用反映着一个社会的文化.从文化人类学观点出发,探讨英汉语言的表层文化、中层文化及深层文化的差异对英语听力理解的影响.  相似文献   

10.
语言是文化的载体,文化是语言的生存与发展的土壤。语言是传承文化信息、反映人类社会文化生活的工具。英汉语言中许多词汇都带有特定的文化信息。探讨文化语境对词义的影响,对语言教学有重要意义。如果只学习语言不了解文化背景,就不能领悟其精髓。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号