首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
汉语介词框架"PX时"通常在句子里中做状语,常被看做是汉语的同时性时间结构。通过对一系列的语言事实考察发现,它在表达时间范畴时既可以与句子的主要谓语动词是同时关系,也可以是非同时关系。在语义虚化的促动下,这一介词框架还能表达假设关系和条件关系。  相似文献   

2.
从三个方面考察了柳州方言的状语后置形式1.与动词有关的后置形式(包括带宾语的两种类型);2.与形容词有关的后置形式(从功能上划分为作谓语和作补语两种类型);3.与介词结构有关的后置形式.分别分析了三种状语后置形式的句法结构和语义关系;从类型学角度看,柳州方言属SVO语言,柳州方言的状语后置是典型的SVO语言的类型特征.  相似文献   

3.
对"焉"字进行综合的考察研究,从而得出结论:"焉"是个多功能的词,可作指示代词、疑问代词、连词、副词、助词和语气词等;在句中可充当宾语、补语和状语.  相似文献   

4.
英语定语从句的使用频率非常高,但对定语从句的准确理解一直是翻译中的难题.如何正确理解英语定语从句并把它用汉语准确到位地表达出来是非常重要的.本文主要探讨英语定语从句的状语化翻译方法,并对英语定语从句译成状语的具体情况做了较详尽的分析.  相似文献   

5.
句法就是“用词造句的规则”,它把“用词造句的基本共同点综合起来,并用这些共同之点组成语法规则”。所谓用词造句,既可以指词在句子中的结构,也可以指明词在词组中的结构。所以,句法所要研究的就有词组和句子两部分,既研究词在词组和句子中组合的方法,又要研究句子的类型、结构和功用。  相似文献   

6.
旷世奇歌五句子(渊源)徜徉在经典民歌《黄四姐》的故乡——湖北建始的山山水水,你一定会在精妙绝伦的五句子山歌面前沉醉。黄四姐的故乡,历来就是民歌之乡,五句子山歌特别发达,至今  相似文献   

7.
目前,英译汉题型为国内大规模英语水平考试所采用,如全国英语专业八级考试和研究生入学英语考试等,其方式是阅读文章中被划线的部分句子并要求考生在对文章的正确理解的基础上将划线句子译成汉语。本文作者基于有关语言测试及研究设计与统计等原理,设计了一系列实验,旨在找出目前的英译汉测试题型在命题方式及内容等方面存在的问题,以期提出一些可行性建议来解决其中的一些问题,从而使采用此类测试题目的大规模英语测试更趋于科学而有效。  相似文献   

8.
徜徉在经典民歌《黄四姐》的故乡——湖北省恩施土家族苗族自治州建始县的山山水水,你一定会在精妙绝伦的五句子山歌面前沉醉。你听:"洋雀子来哒叫得乖,前山叫到后山来,叫得前山发嫩笋,叫得河下荷花开,叫得仙女下凡来。"要问这里的山歌有几多?"五句子歌五句子歌,我的歌儿用船拖,船头到了长江口,船尾还在东龙河(黄四姐故乡的一条河),哪个敢和我比歌。"  相似文献   

9.
在任何一种民族语言里,都有一些特殊的句子形式。如在汉语里被称之为连动式和兼语式谓语的句子即是汉语语言的特色之一,这两种句子形式在蒙古语里是没有的。但在翻译过程中,只要我们注意分析前后动词在意念上的相互关系,根据其具体的语言环境,在深入理解原文句意的基础上,是会找到恰当的表达方法的。  相似文献   

10.
一、基本思路 我们说话、写文章,总是要能准确无误地表达出自己的思想、感情和有关事理的,使读者或听话的一方也同样能够准确无误地接收和理解。这就要求每一个词在一定的场合必须是单义性的,一个语法结构在一定的场合也必须只有一种语法意义。然而,作为一个语言单位(不同于作为使用单位或动态单位的言语单位),不论是词,还是词组、句子,又往往具有多重性,如多义,兼类以及词组和句子中的歧义结构等,这就给我们使用语言增添了一定的麻烦,特别是对于一个翻译工作者来说,是一个缠绕难解的问题。  相似文献   

11.
本文通过突厥、蒙古、满通古斯诸语言核心词中关系词分布的分析和统计, 考察了三个语族词汇之间的亲疏远近关系。三个语族语言的词汇之间主要表现为突厥一蒙古 一满通古斯这样依次推移的相关关系。这种推移性关系可能由于三个语族在历史的、区域的 接触与相互影响所引起的。  相似文献   

12.
本文对元明两个朝代中的蒙古语词语的读音和词义做了系统的注释和考证.它对蒙古语史、汉语与蒙古语关系研究以及元明戏曲研究有很重要的史料价值.  相似文献   

13.
蒙古语书面语非词首音节的短元音在现代蒙古语口语中有弱化以至脱落现象。关于这一现象的形成原因,大多数学者认为与蒙古语的重音位置有关,蒙古语词重音在词首音节,所以词首音节短元音发音清晰响亮,非词首音节短元音就弱化以至脱落。现代蒙古语口语非词首音节的短元音弱化以至脱落,主要与它们辨义功能的消失有关。  相似文献   

14.
本文对元明两个朝代中的蒙古语词语的读音和词义做了系统的注释和考证。这对蒙古语史、汉语与蒙古语关系研究以及元明戏曲研究有很重要的意义。  相似文献   

15.
杨志娟 《西北民族研究》2012,(1):148-157,207
蒙元时期,回回人屡次策划或参与蒙古宫廷的斗争和政变,给蒙元政治带来重大影响,这与一些蒙古统治者支持推行回回法有直接的关系.随着回回法的兴废,回回商人也因此或沉或浮.  相似文献   

16.
本文考察了哈勒不浑-巴勒哈孙古城出土的蒙文佛经所使用的字母、译音和文章格式, 判定它们源自蒙元时代。  相似文献   

17.
清末,罗马教廷正式指定中国长城以北蒙古地区为比利时、荷兰两国的"圣母圣心会"传教区,一直到新中国成立,内蒙古地区的天主教教务一直由圣母圣心会管理。在这段历史中圣母圣心会对于河套地区的水利建设、文化教育以及当地移民社会的形成曾有过不可忽视的作用。本文将从以上三个方面就圣母圣心会在河套地区的传播和所产生的影响进行了全面的分析。  相似文献   

18.
蒙古文字是成吉思汗消灭乃蛮部 ,实现蒙古各部统一后 ,用以拼写蒙古语的畏兀字。在为蒙古族发展服务的历史长河中 ,这种文字也不断地进行改革和完善 ,从而发展成为现代的蒙古文字。它演变、发展历史的 ,是蒙古族发展历史的反映和蒙古民族精神的历史体现  相似文献   

19.
西海“流虏”是指经常往来于蒙古草原与青海湖地区的蒙古部众,他们为护持藏传佛教而频繁来往于蒙古与青海甚至是西藏之间。他们的行为在客观上密切了蒙古与青海西藏间的经济文化交流,使格鲁派在蒙古迅速普及并在西藏占据了优势地位。从长远来看,流虏”对蒙藏关系的沟通为清朝进一步巩固多民族统一国家奠定了基础。  相似文献   

20.
《萨迦格言》开创了藏族格言诗创作之先河,为藏族重要的文化典籍,流传广泛。《萨迦格言》最先被翻译成蒙古文,由此开启了向其他民族传播的译介之路。以译者为中心,考察《萨迦格言》蒙译本的流布情况、译介特征及影响,可以透视出《萨迦格言》蒙译之于其域外传播和蒙古族文学样式产生的重要影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号