首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
在多种文化相互冲突的背景中,任何广告都不可能仅仅是商业运作,它在传达商品信息的时候,也同时负有文化传播的使命.考察广告在社会发展中的地位和作用,不能仅仅停留在它的经济行为的物化形态上,还应将其视为一种独特的文化现象予以考察并揭示出广告文化的哲学基础极其深刻的政治、经济、文化背景和当代国民的文化心态.从本来的意义上说,广告人应该是一群超凡脱俗、知识渊博的文化人.  相似文献   

2.
中西方广告的女性符号比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从分别运用了中西两种女性符号的两则广告的对比研究入手,分析了中西不同文化中女性符号的特征及其在广告中的表现,揭示了“性”指涉在中国文化语境中产生“不洁”感的深层原因。文章作者认为:广告文化的反思和“女权主义”冲击,使西方广告的女性符号自20世纪70年代以后发生了深刻的改变,而中国的女性符号却还没有类似的思想洗礼,所以至今仍保留了传统女性文化的集体无意识,按心理定势把广告中的女性符号分为浪漫的“仙女”和实用的“奴婢”两大符号体系。  相似文献   

3.
英汉广告语言中的中西文化比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
英汉广告语言都受历史和社会生活环境的影响,反映着本民族特有的文化特色。它们既有文化共性,又在表达习惯、词汇句式、语意重心以及用语内容上呈现出语言文化差异。在英汉广告语言的实际应用中,人们应以语言为媒介,很好地搭建起中西文化交流的平台,以促进中西的跨文化经济交往。  相似文献   

4.
近年来,由于生产的极大发展、产品同质化的出现,广告宣传也发生了重大变化。广告传播由原来单纯地对产品功能的介绍转为与文化的结合,广告表现出更加浓厚的文化韵味。与此同时,学者们也开始注重对广告文化的研究,"广告文化"这一概念被频繁地使用,并出现在众多学术论文中。然而,通过阅读这些论文,我们发现人们对"广告文化"这一概念的理解存在很大的分歧,并没有形成一个明确、统一的概念,然而概念的界定是学术研究的前提。本文试图从文化的角度分析"广告文化"的含义,对这一概念形成一个清晰明确的认识。  相似文献   

5.
在商品经济高度发展的今天,广告营销中运用文化传播的作用和地位所产生的营销竞争优势已日益凸显.本文从整合营销传播的角度探讨了海尔集团广告营销策略与企业文化策略整合的新境界.  相似文献   

6.
随着消费社会的到来、消费文化的繁荣,广告已成为一种促进消费的手段。广告的营销过程,从最初单纯的商业和经济行为转化为商业与文化联姻的过程,丰富的审美因素和文化内涵蕴藏于商业广告文本中,掩盖了商业色彩,具有了文化意味,传递着某种生命哲理、人文精神及张扬自我个性的价值理念。  相似文献   

7.
中国文化与西方文化,其文化精神有明显不同。受此影响,中国广告和西方广告在广告观念、广告表现及广告整体风格上也呈现出较大的差异。  相似文献   

8.
以广告和时尚文化为研究对象,阐述了时尚、大众文化、时尚文化这些基本的概念。从时尚文化对广告的内容、形式等方面的影响以及广告反映了时尚文化;广告对时尚文化起到推助作用;广告巩固与延续时尚文化几个方面,论述了广告与时尚文化之间的关系,并针对时尚文化的时代性、迅速性、下行性、周期性四个特征,提出如何利用时尚文化的特征来最精准地达到广告的商业目的。  相似文献   

9.
10.
不同语言反映不同文化,不同文化对相关语言的使用具有制约作用,中英文广告是反映中西方文化的镜子。文章通过对中英文广告实例的比较分析,讨论了语言和文化不可分的关系。  相似文献   

11.
文化与广告翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
一般来说,好的广告译文离原文总会有一定距离,而不了解中西语言文化差异的人会妄评你漏了这个,添了那个.本文据此现象,从分析文化与翻译理论上的联系着手,初步探讨了如何在考虑文化可接受性的同时,运用各种翻译技巧去体现深层次的文化内涵,而再现译语中的广告艺术,从而达到“宣传企业,吸引客户”的现实目的.以此强调译者在翻译广告时考虑文化因素是有益的.  相似文献   

12.
文章探讨了造成广告表现中文化迷失现象的具体原因,指出在广告表现中倡导文化自觉的重要意义,并说明广告表现中的文化自觉需要广告主的道德自觉、广告媒介的理性自觉,广告人的创意自觉来完成。  相似文献   

13.
当代文化正经历着视觉化转向,意义在当今世界除了借助口头和文本传播之外,还借助于视觉来传播,形象在消费社会里的霸权地位正日益凸显.在消费社会中,广告中的形象代言人正充当着"模仿样板"的角色,它不断召唤受众通过商品消费进入理想生活的虚幻图景.形象对观赏者和消费者的影响,在精神层面上更取决于它们所引发的广泛的文化意义和各种语境.民众价值观念和审美风尚也正经历着由统一向分化、由教化模式向消费模式、由社会活动向个人娱乐的转变.  相似文献   

14.
从现代广告语言出发,探讨了中西方文化的差异,指出中西文化的主要差异在于哲学观上的天人合一与天人二分、价值观上的整体观念与个人主义、思维方式上的综合直觉与分析逻辑以及伦理道德观上的宗族观念等级意识与个人本位平等意识之间的对立.  相似文献   

15.
民俗文化广告是一种综合性的实用艺术,也是一种独具魅力的审美文化现象,具有相对独立的审美价值。民俗文化广告通过民俗文化与广告传播的有机结合,以新颖的创意、优美的意境和富有冲击力的表现手法,在满足受众审美需要的同时,利用民俗文化拉近受众与商品之间的距离,从而达到更好的广告效果。  相似文献   

16.
广告翻译中应注意的几个问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章探讨了广告翻译中应注意的几个问题,总结了广告翻译的规律和技巧。提出广告翻译不应囿于“忠实”,而应服务于产品销售,在广告翻译的过程中,要考虑文化差异,注意文化之间的转换并与产品特点紧密结合。  相似文献   

17.
高扬广告文化,是20世纪以来现代广告历史发展的明显走势,是顺应世界经济与文化一体化发展新趋势和消费者日益增长的文化审美新需求的必由之举,是当今广告业生存发展和提高效能的当务之急,也是社会精神文明建设的必然要求。高扬广告文化,开创广告新纪元,就要赵越广告单纯追求商业功利的推销主义旧模式,建立以真、善、美为目标,融商业行为与文化功能于一体的文化广告新模式,以适应新时代的需求。  相似文献   

18.
蓬勃发展的中国广告业有着深厚的本土文化渊源,中国传统文化为其提供了成长的沃土,现代广告的语言组合、精神品格、价值取向,都受到传统文化的深刻影响。广告是“说服的艺术”,是以营销为最终目的的大众传播方式。因此,广告在传播商业信息的同时,应极力营造能够感染受众的文化氛围,努力寻找与民族文化传统相契合的传播方式来打动受众的心灵。广告制作应该汲取传统文化精华,凸现民族特色,积极探寻中国现代广告未来的健康发展之路。  相似文献   

19.
论广告的语用翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告作为一种大众传播媒介 ,是现代社会促销产品 ,赢得顾客 ,开拓市场的重要手段。广告的翻译是一种跨文化交际活动 ,涉及到语言规律、地域文化和消费心理等诸多因素。本文从语用翻译的角度 ,通过对英、汉广告特征的分析 ,来探讨使广告译文具有与原文同等功效的翻译策略  相似文献   

20.
文化型消费是大众消费的一个主要趋势,根据公众的文化性心态,在广告策划中利用文化机制来提高广告的文化品味,可以增强广告的影响力.了解中国文化的核心价值观,有助于实现国际广告的本土化和民族广告的国际化.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号