首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一、不定式的语态意义及其句法作用英语动词不定式的语态,一般英语语法书均讨论不多、不深,但又经常是教学、理解和应用中的一个难题。所谓语态,是动词的一种形式,由及物动词构成的谓语动词有主动语态和被动语态之分,由及物动词构成的非谓语动词也有主动语态和被动语态之分。谓语动词的语态表明主语和谓语动词的关系,非谓语动词的语态则表明其逻辑主语与该非谓语动词的关系。动词不定式的主动语态表明其逻辑主语是不定式所表示动作的执行者,被动语态则表明其逻辑主语是该不定式所表示动作的承受者。例如:  相似文献   

2.
谈英语中“主动形式表被动意义”   总被引:1,自引:0,他引:1  
语态(Voice)是动词的一种形式,用来说明主语和谓语之间的关系,英语里有两种语态:主动语态(TheActiveVoice)和被动态(ThePassiveVoive)。关于英语动词的语态语法范畴,很多书都作了精辟的阐述,笔者拟从主表被产生的原因,主表被句型的分类及其决定因素这几个方面作初步的分析。英语动词的被动语态除了用BE—Passive和GET_Passive结构表示外,还可用不定式、动名词和现在分词的主动式表示,首先让我们看看:一、主表被产生的原因(Motivations)人们在研究英语动词语态语法范畴时,…  相似文献   

3.
有些传统的语法著作关于被动语态的讲解对中国英语学习者存在一定的误导,致使许多英语学习者认为主动语态可以任意转换为被动语态,而且被动语态是依赖主动语态而产生的一种语法结构。综合国内外许多语法学家对这一问题的详细解释,阐述了主动语态在转换为被动语态时受到谓语动词的构成、动词语意、句子结构和使用频率等因素的影响,两者不能随意转换。  相似文献   

4.
一、概述语态是一个语法范畴,表示动词的主语与宾语之间的语法或语义关系。英语限定动词有两个语态:主动语态(the active voice)和被动语态(the passive voice)。主动语态用于主动分句,表示主语是动作的执行者;被动语态用于被动分句,表示主语是动作的承受者。它们的转换方法为:a、先将主动语态句中的宾语变为被动语态句中的主语;  相似文献   

5.
“语态是表示动作或状态与其载体之间关系的动词语法范味’(易仲良,英语动词语义语法学)。因此,关于语态的范围问题,有不少人将它仅局限于动词的形态变化,但实际上,它并非总是依赖于动词的这种语法形式。像名语、形容词、副词以及某些短语也经常包含着语态意义,即:被动意义和主动意义。本文拟从动词以外的各种形式来论述英语语态范围问题。一、名词1.施动者名词(/.geltNo[JllS)与受动者名词(ObiectNo。):一般说来,由及物动词加“。r”戏“or”派生施动者名词,表主动意义;加“e。”派生受动者名词,表被动意义。如:p…  相似文献   

6.
<正> 打开任何一本英语书,阅读不到一页,你就会碰到动词不定式、分词或动名词的出现。人们通常称它们为英语的非谓语动词。但是如何理解和运用它们,尤其是它们的时态和语态,就得下一番功夫。为了有助于大家进一步了解、掌握和正确运用非谓语动词的时态和语态,本文就这方面的问题略谈一下自己的看法。一、动词不定式的时态和语态 1、不定式的时态和语态的形式(以动词do为例) 现在时主动形式:to do 现在时被动形式:to be done  相似文献   

7.
根据Langacker的“词汇隐喻与语法隐喻构成了符号系统的连续统”观点,以语法符号隐喻为认知工具,从认知的角度重新解释了“主动语态表达被动意义”之说,并探究了英语动词主动语态的语义特征,即英语动词主动形式表示主动意义,且呈多义性:主语自主意义,主语致使意义,主动潜质意义,主动存现意义,主观意向意义等.  相似文献   

8.
在英语中,当我们谈到“被动”时,我们就会联想到“be+及物动词-ed”这种被动语态形式。我们知道含有这种谓语结构的句子叫做被动句,其主语是动词表示的动作的承受者。但在英语中,有一些主动语态的句子,在一定的情况下却具有被动意义:即句子的主语实际上是动词所表示的动作的承受者。一些不及物动词(即不和介词结合的不及物动词)在一定的情况下也具有被动意义。一些非限定动词的主动语态也常表示  相似文献   

9.
本文从他动词的角度,分析了日语的词汇性语态.他动词的基本形态是主动语态的主要承担者,并可承担使役语态和再归语态等.文章通过实例分析了他动词能够承担不同种类语态的内在原因及其构句特点和意义,以及语态之间转换的可能性.  相似文献   

10.
英语被动语态使用频繁,与汉语被动句有不少差异.译成汉语时,它可译为主动句、判断句、无主句和汉语的被动句.英语中还有一些主动语态的动词表示被动意义.  相似文献   

11.
影响维吾尔语动词谓语句模的要素主要有动词和动元、动词的语态、语序等三个方面。特别是动词的语态变化对维吾尔语句模影响较大。  相似文献   

12.
浅析英语新闻标题的特点   总被引:2,自引:0,他引:2  
新闻标题的特点是短小精悍、简明全面、直陈其事。结合英语语言自身特点,探讨英语新闻标题在标点符号、偏爱简短小词、省略、节缩单词以及时态和语态方面的一些独有特征:标点符号主要采用逗号、冒号、破折号等,用来代替连系动词或突出、强调某部分内容;省略冠词、系动词、助动词、连词等并将一些常用的名词、形容词等节缩,尽量选用简短小词,以求简明快捷;常用的动词时态主要有一般现在时、将来时和现在进行时;语态方面,主要采用主动态。此外,新闻英语的标题还具有语音和修辞方面的一些特色。  相似文献   

13.
无论是在英语还是在汉语中,动词的基本概念是一致的。它们是语法体系中的主要词类,在句法结构和言语交际中起着关键作用。但是如果对动词的用法进行比较,就会发现英、汉动词之间存在着许多差异。本文从英、汉动词的时态、语态和语气等方面的用法进行对比分析,找出其异同,以达到掌握第二语言的目的。  相似文献   

14.
本文用数学的竖式原理对英语及物动词限定形式和非限定形式由主动语态构成被动词态时体现出来的时、体、态的关系进行了分析,该法于大学英语教学有应用价值。  相似文献   

15.
自发表达是日晤的一大特点,表达方式多样。本文对可能动词表达的自发语态、表示自发感觉的惯用句、表示自发的副词、由“れる”“られる”构成的自发语态、由五段他动词可能态构成的自发语态等进行了探讨和介绍。在日语教学中把自发语态仅仅限于自发助动词的做法是不妥的。  相似文献   

16.
英语动词的理解与翻译对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
英词动词的理解与翻译是翻译教学中一个不可忽视的问题。本文对英语中的时态、语态、语气、分词和动名词在翻译时的具体处理作了一番初探,旨在翻译过程中能引起译者的注意,译出准确无误的译文。  相似文献   

17.
动词语态范畴表示行为与参与行为的主体之间的关系,观察视角和角度的不同导致不同的表达形式和意义.文章从维吾尔语动词语态的特点出发,对维吾尔族人的行为伦理特性提出一个重要见解,即“以行追责”.无论是维吾尔语动词语态所体现的形式还是其表达的错综复杂的意义,都是维吾尔人“以行追责”的行为伦理思想在该语言结构中的反映.  相似文献   

18.
"中动句"是英语中的一种常见句型,主要表现为动词使用主动语态,但句子在语意上却表示被动意义;"施事"的题元角色(外主目语)为隐性的,由"受事"的题元角色(内主目语)发生移位做句子的主语,动词后必须有副词修饰.  相似文献   

19.
蒙古语动词语态变化是一个非常复杂的问题,它具有复杂的语义和语法表现形式,它使直接影响对论元名词的格变化和论元的增减等一系列相关问题。这里我们运用生成句法的轻动词理论,并用树状图解释蒙古语动词语态变化以及相关问题。  相似文献   

20.
本文较全面地探讨了英语语态在实际应用中所受到的种种限制及其矛盾现象。如受动词、时态、宾语、介词及意义上等多方面的限制,且有“被动形式表主动意义”,“主动形式表被动意义”的矛盾现象。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号