首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
中华民族历史悠久,地大物博,风景秀丽,随着旅游业的发展,很多外国游客来华旅游,这就促成了旅游英语翻译的发展。但是由于中西方语言文化存在差异,国内的旅游翻译不尽如人意。笔者从功能对等理论出发,分析了具体的旅游文本翻译案例,总结了释译、意译和改译等翻译策略,以实现旅游文本的宣传和传播功能,促进中西交流。  相似文献   

2.
李君 《现代妇女》2014,(5):299-299
本文从旅游英语的语言特点、文化特征两方面阐述了旅游英语的特征,探讨了旅游英语翻译常使用的两种翻译策略,即删减法、注释法,同时还提及旅游英语翻译中应注意的问题,要注意文化的差异和不同语言习俗的差异。  相似文献   

3.
旅游英语翻译是我国跨文化交流中的重要形式,对提升我国国际形象和地位,以及传递中国文化具有重要作用。但是目前我国旅游英语翻译中依然存在很多问题,例如翻译中的文化错位等现象,这主要是因为汉语和英语的语言体系和中西方的审美等都存在巨大差异。对此,可以使用音译、意译以及模糊语翻译等多种方式来更好的进行旅游英语的翻译。  相似文献   

4.
随着经济全球化的进行,我国经济得到长期稳定发展,越来越多的国际友人涌入中国进行学习交流工作,而在这种情况下,一个好的翻译对国外游客来讲就显得尤为重要了。本文结合旅游业英语翻译应用的实际情况进行分析,提出一些建议。旨在促进旅游业发展,弘扬传统文化,对当下旅游业英语翻译工作的开展有重要意义。  相似文献   

5.
大学英语在发展的过程中,很少重视到大学翻译的重要性。但随着时代的进步和发展,对英语翻译人才的需求不断增多,使得大学翻译在学校教学中逐步受到重视。大学翻译有利于锻炼学生的发散思维,促进英语水平的综合发展,让学生充分了解国外文化,并能够帮助中国文化走出国门、走向世界。  相似文献   

6.
与一般文章相比,建筑英语文本具有较强的科学性、逻辑性、严谨性,在行文的语言风格和用词上有着很大的不同。基于这种情况,本文在功能翻译理论中目的论的指导下,将《土木英语专业》中的一些语句作为翻译的选材,从而进一步分析如何翻译这些语句以及翻译策略的选择。  相似文献   

7.
公益广告有别于常见的商业广告,它是一种不以盈利为目的的特殊广告。公益广告的目的包括倡导某种社会事业或社会风尚,促进社会进步,或引起公众对某些社会问题的关注。通过调研,我们发现目前公益广告语的英译存在许多问题,如语法不规范、用词不当等。针对这些问题,本文提出了相应的翻译对策,并从跨文化的角度入手,分析了文化差异对公益广告的影响。  相似文献   

8.
随着现代旅游业的发展,中文旅游文本的英译工作显得尤为重要.本文以德国功能学派目的论为依据,探讨在翻译中切实可行的翻译策略,力求最大限度减少中西文化差异对旅游文本英译的阻碍,使得译文符合英语读者的文化习惯和思维方式.  相似文献   

9.
李娟 《现代交际》2011,(2):29-29
本文简要总结了金融英语的主要特征,同时归纳了金融英语翻译过程中常见的技巧及易犯的错误。分析、理解和掌握金融英语的特征和规律,有助于翻译人员更准确地翻译金融英语。  相似文献   

10.
旅游外宣翻译是中国文化走出去的重要窗口。旅游外宣翻译是全球文化背景下,以让世界了解中国的旅游景区、旅游产品和旅游文化为目的,以汉语旅游材料为信息源,以外国语为载体,通过诸如旅游手册、旅游指南、报纸、杂志等纸质媒介和诸如光盘、广播、电视、互联网等音像媒介为渠道,以国外游客为主要传播对象的跨文化交际活动。旅游外宣翻译包罗万象,涉及政治、教育、经济、宗教等诸多因素,具有涉及面广、翻译策略多样、跨文化特色鲜明的特征。  相似文献   

11.
12.
Scientific C-E translation,as part and parcel of the translation field,plays an important role in the internationally scientific and technological exchange and receives a high value from all the periodicals,which highlights the academic quality of our nation.Therefore,some urgent issues such as how to achieve communicative function of translation,what kind of translation theory can give guidance to translation practice,and how to improve the quality in scientific C-E translation confront researchers and scientific and technological workers.  相似文献   

13.
仝月春 《职业时空》2012,(3):152-153
如何使中国文学更好地输出以及如何再现原文的美是译界的热点问题之一。文章选取《桃花源记》为例,以翻译美学为切入点,研究了方重和林语堂的译本。  相似文献   

14.
Rhetoric plays a vital importance in the creation of prose and the beauty of article.Therefore,if the translated prose can't express the figure of speech correctly,it couldn't correctly describe the ideology and the artistic style of the writers.  相似文献   

15.
社会转型期的各种社会关系处于不断调整的状态,因而社会不可能在短时期内提供一套社会心理调节适应机制和相应的衔接文化,处于这一历史时期的青年更容易产生各种心理困惑和心理问题.本文主要论述了青年在转型期成才的主观矛盾和障碍.  相似文献   

16.
17.
Chinese is the typical analytic language which shows the grammatical and logical relation through the usage of word order; while English is close to synthetic language, which adopts inflected forms of words to indicate the grammatical relation. But in both Chinese and English, the predicate is the most important linguistic component, playing a vital role in expressing ideas and effective communication. This paper, guided by semantic and communicative translation theories of Peter Newmark, is intended to offer specific translation techniques for the predicate-conversion in C-E translation through the comparison of predicates in construction, forms and ways to indicate tense, aspect, voice and mood.  相似文献   

18.
伴随着大量美国情景喜剧引入中国,对情景喜剧中出现的幽默对话的解读却会因不同国家所独具的语言和文化特征产生差异,因此对幽默对话的翻译成为了译者所面临的一道难题。本文主要以美剧《生活大爆炸》为例,研究厄尼斯特格特关联理论对情景喜剧幽默对话英汉翻译的解释力,利用关联理论的原则评析字幕中各类幽默语言的翻译并提供可行的对策和方法。  相似文献   

19.
20.
伊小琴 《职业时空》2012,(5):102-103
随着改革开放的不断深入,英语口语交际能力变得越来越重要。口语教学是高职英语教学的一个薄弱环节。陈述了高职英语口语教学中存在的问题,并分析了改革口语教学的方法,希望提高学生口语交流能力,优化口语教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号