首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
《翻译宣言》(世界文学翻译大会,纽约,1970年5月)指出,除了忠实传达原文意思之外,“他们(指译者——笔者注)必须充分调动自己的聪明才智和想象力,在译文中再现原文的节奏、音韵、结构和风格”。翻译,尤其是文学翻译,是一个十分复杂的心理过程。钱钟书说:“一国文字和另一国文字之间必然有距离,译者的理解和文风跟原作的内容和形式也不会没有距离,而且译者的体会和他自己的表达能力之间也时常有距离,从一种文字出发,积寸累尺地度越那许多距离,安稳到达另一种文字里,这是很艰辛的历程。一路上颠顿风尘,遭遇风险,不免有所  相似文献   

2.
戈尔德施泰因(К.Γолъдштейн)于1939年引进科学的这一术语(即自我实现——译者注),在我的《动因和人》一书中,只是在比较特殊和有限的意义上加以运用。戈尔德施泰因把自我完善列为人的一种欲望,即列为在实际上是潜在的一种趋势。人应该成为自我完善的人,也可能成为这样的人。这种需要的特殊的形式,一个人与另一个人的说法往往不同。对一个人来说,这可能是希望遗传父母双亲好的素养;对另  相似文献   

3.
虎猫对饮     
作者语录文学之路崎岖一点倒没什么,问题是上面挤着的人太多。阅读文学作品是很难使人堕落的,除非你碰巧经常阅读堕落的文学作品。有的作品只有文学价值而没有商业价值;有的作品只有商业价值而没有文学价值。——马长山老虎托喜鹊捎话给猫,请它过来喝一杯。“大王,您不会拿我当下酒菜吧?”猫战战兢兢的问老虎。“您这是说哪儿的话!别忘了,朕也是猫科动物。既然同出一门,彼此帮忙还来不及呢,怎么会互相残杀呢?”老虎热情的说。“您的话真让我感动,大王。”猫对老虎感激涕零。虎猫以鸡血为酒,开怀畅饮起来。喝着喝着,老虎渐渐的皱起了眉头。“…  相似文献   

4.
一千八百十八年十月廿八日,在鄂尔县的一个老贵族家里(祖先原是鞑靼人)生下一个孩子。直到最近(一八八七年前后——译者),凡日耳曼与拉丁国家之智识份子,他们的认识现代斯拉夫民族的内在的生活,是完全要归功于他的。没有一个俄罗斯作家,比伊凡塞介爱非契屠介涅夫,更早的被颂读于欧洲;他,如其说是俄罗斯作家,不如说是世界的作家,来得妥当。他给欧洲群众开辟了一个新的境界,而并不需要他的作品替他所获得的,那附带的对读者的兴趣。因为欧洲人的赞赏他,是作为艺术家的他,而并非那描叙文化的他。虽然他没有在他本国里,用本国文字,被人  相似文献   

5.
落剑飘香(论坛版主):她说和一个女生去吃饭,可后来已经上课了,我才看到她和我们班的男生一起来了,我知道她是跟他吃饭了。她对我解释说是三人一起去的。我觉得她欺骗我,我没有去证实,觉得再问没意思,自己找尴尬!之前因为她老跟别的男生一起玩而把我扔一边令我很生气。但她还是那样~!~欺骗,我最不能忍受的!我一次次地容忍就是要得到这样的结果?她总是那么不冷不热,为什么她会那样?  相似文献   

6.
在西方的传说中,上帝是个捏泥人的高手,这些泥人都变成了活人。我们可以毫不夸张地说:人,是“上帝”(我们只是借用这个名词)的杰作。之所以这样说,是因为经“上帝”创造出来的人,虽然都长着那些五官,却没有一  相似文献   

7.
教学现场: 课前游戏——报名. 上课,师生问好. 师:刚才我们做了一个报名的游戏,我发现全班四十位同学,有四十个名字,没有哪两个人的名字是重复的,是这样么?  相似文献   

8.
这伸来的手     
沐浴着晨曦,我去上学。夜里下过雨,路又湿又滑,道旁的叶子上还积着许多晶莹的水滴。我小心翼翼地走着。忽然间,前方一个一瘸一拐地行走的身影跃入我的眼帘:是她?……虽然我们同班,但因为她是女生而没有说过什么话,我加快了步伐——不能跟在女孩子后边走,当然并非因为她速度慢,所有的男孩子都会这样的。这是一种潜意识在驱使。[第一段]  相似文献   

9.
在中国现代文学史上,周作人是一个比较复杂而又有较大影响的历史人物。在激烈尖锐的阶级斗争和民族斗争中,他最后堕落为反动汉奸文人而受到人民和历史的严正的批判。但在五四时期,他也曾经一度站在进步阵营一边,发挥过有益的作用。周作人是新文学运动的积极参与者。在文学革命发难的时候,他并没有正面提出自己的文学主张,但他以自己的译作和新诗创作热烈地响应了文学革命的号召。一九一八年十二月十五日,在《新青年》五卷六号上,他发表了阐述自己文学主张的第一篇文章——《人的文学》,随后,义发表了《平民文学》(一九一八年十二月二十日)、《思想革命》(一九一九年四月十五日)、《新文学的要求》(一九二○年一月六日)等文章。这些文章虽然较  相似文献   

10.
艾青(节译)     
艾青是当时富有特色的受人爱戴的诗人之一。他的诗作《大堰河——我的保姆》,写的是一个平凡的农村妇女,她在诗人的一生中起着安娜·罗吉欧诺夫娜在俄国伟大诗人(指普希金——译者注)一生中所起的作用;它即等于诗人忠于人民、忠于祖国的誓言。  相似文献   

11.
文学的本质是严肃的"游戏".以游戏为特征的艺术,正是人类获得自由的一种方式和手段,这包括三个方面:(1)游戏是人生命本能的一部分,是人类生存意识的一种体现;(2)游戏是怡情悦性的心灵享受,是自由和谐的审美境界;(3)游戏本身是手段也是目的.文学的游戏中包含着更高的旨趣.  相似文献   

12.
"不管怎样,我老是在想象,有那么一群小孩子在一大块麦田里做游戏。几千几万个小孩子,附近没有一个人——没有一个大人,我是说——除了我。我呢,就站在那悬崖边。我的职务是在那儿守望,要是有哪个孩子往悬崖边奔来,我就把他捉住——我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑,我得从什么地方出来,把他们捉住。  相似文献   

13.
译者在翻译活动中的地位和作用由于长期受制于传统翻译观的束缚,一直没有得到应有的重视。随着翻译活动的文化转向研究,译者主体性地位逐渐凸显出来。而文学翻译实践中的"创造性叛逆"正体现了其主体性影响下的译者在翻译活动中的地位和作用:在文学翻译中,译者不仅是原作的读者,而且还是原作生命的延伸形式——译作的作者。  相似文献   

14.
钟惺,字伯敬,号退谷,湖广竟陵(今湖北天门县)人,是明朝后期崛起于文坛的富有改革创新精神的文学流派——竟陵派的领袖,与同里谭元春(1586——1637年)为忘年交。但是,入清以后,迄今为止,人们对钟惺的生卒年还杂说不一。游国恩先生主编的《中国文学史》说钟惺生于1572年,卒于1624年;中国社会科学院文学研究所编写的《中国文学史》,朱东润先生主编的《中国历代文学作品选》和《辞海》都说钟惺生于1574年,卒于1624年。笔者认为钟惺生于1574年而不是1572年。  相似文献   

15.
《阅读与作文》2010,(5):27-28
六、注重细节。 在我儿子两岁的时候,他指着一个盒子说:"ate,ate,ate。”(译者注:跟英语8以及吃的过去式发音一样),我跟他说盒子里并没有他想吃的东疆,但他仍旧说:”不,ate,ate,ateo”我又看了看盒子,里面确实空无一物啊,我非常疑惑地看着他,他将头探入盒子并继续说着:"ate,ate,ate"。  相似文献   

16.
一、作为方法的鲁迅——专集《21世纪初在东亚讲鲁迅》初次印象的汉城,因烤肉的烟和热闹的促膝交谈已化为令人满意的回忆。我访问韩国实在是出乎意料的事,这是因为去年(2001年——译者注)12月14日、15日举行的韩国中国现代文学学会第七次国际学术大会(场所是汉阳大学)我  相似文献   

17.
一、前言我所提供的原始材料来自中国东北哈姆尼堪人(指生活在我国内蒙古呼伦贝尔盟境内的一支被称作“哈姆尼堪”的鄂温克人——译者)聚居较多的阿达盖地区。另外,我还在另一个哈姆尼堪人聚居区新布拉格进行了一个星期的社会调查。毫无疑问,我现在发表的材料所包括的面是很有限的,只对音韵学和词法结构作了初步探讨,而对句法和词汇并没有作什么研  相似文献   

18.
释“以”     
“永州之野产异蛇,黑质而白章。触草木,尽死;以啮人,无御之者。”以上所引是柳宗元《捕蛇者说》一文的开头两句。对于其中的“以”字,注家颇多分歧,仅手边能见到的即有下列几条: ①以啮人:以(这样的蛇)来咬人。(《唐宋文学作品选讲》,浙江人民出版社1962年版) ②以啮人:以(这种蛇)咬人。(《古代散文选》中册,人民教育出版社1963年版)  相似文献   

19.
思维 《可乐》2008,(2):65-65
健忘境界一:在楼梯上跌倒,一边说着倒霉,一边快速爬起。看看周围,还好没有人看到。突然发现一个问题:我刚才是上楼,还是下楼?健忘境界二:早上起床洗漱,  相似文献   

20.
我的个性,就如标点符号一样的生动有趣。省略号与泪珠“……”你难道不觉得这点点相缀的省略号是多么像“扑簌”不止的泪珠?反正我觉得。哭,并不代表人软弱,我们不该为‘哭’而感到羞愧!我的生活中似乎都有哭。一次,我家的狗狗被夏天那猛烈的骄阳晒死了。我听到这消息,就好像被人用铁锤在我头上狠狠地敲了一下,我躲在房间里号啕大哭,一边哭,一边还说“:狗狗,你死得好惨啊……”我足足哭了两个多钟头!要知道,上幼儿园,狗狗陪伴着我;做作业时,狗狗守侯着我;周末玩耍,狗狗成了我的保镖;在家寂寞,狗狗陪我做游戏……破折号与犟劲说我身上有一股…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号