首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 22 毫秒
1.
彭忍钢 《云梦学刊》2002,23(5):109-110
英语冠词是一种虚词 ,本身不能独立使用。名词前用不定冠词还是定冠词大都是习惯性的 ;但是 ,冠词的使用也有其一定的规律可循  相似文献   

2.
零冠词,是指名词前面没有定冠词或不定冠词,并且在语义上也不要使用其他限定词的一种语法形式.由于汉语中不讲限定词,所以,中国学生在英语造句时经常会漏掉或误用限定词,给英语表达带来许多不便.本文将对零冠词和后位限定词的词序作一初步探讨,以期对该用法有更进一步的认识.  相似文献   

3.
一、引言英语科技文体是英语文体的一个分支。它是随着科学技术的发展而形成的一种文体形式,俗称科技英语(English for science andtechnology)。从语言交际目的和功能出发,根据语言的表现形式,科技英语可分为两大类:科普文体和科技文体。前者可运用文学语言,寓知识于趣味之中;后者采用哲理性语言,语言要求准确、简洁,符合程式规范,语体正式。王佐良(1986)说:“科技英语令人感到意外的一点,乃是这种比较正式的文体既用于笔头,也用于口头。除非一位科学家故意要说得随便,那么,只  相似文献   

4.
英文摘要是科技论文参与国际交流的重要媒介,在此采用随机抽样的方法,抽取2010年-2012年被EI数据库收录的50篇由本族语(英语)作者撰写的工程类英文期刊科技论文作为语料库,从文体学角度对英文摘要从长度、结构、时态、语态以及人称等方面进行了统计分析。研究结论揭示了英文科技论文摘要文体的国际发展动态,可作为国内科技工作者翻译和撰写英文科技论文的参考。  相似文献   

5.
名词化广泛存在于各类语篇中,科技英语是使用名词化频率很高的语篇类型。随着科学技术的发展,名词化这一文体特征在科技英语中的重要性更为凸显。在此以Halliday的功能文体学理论为基础,采用语料库文体学的研究方法,从名词化的角度,研究科技英语文体变异特征。语料来自美国《营养学杂志》(Journal of Nutrition)中1961-1970年和2001-2010年两个不同时期的科技论文,通过较为完善的英语名词化检索项,检索出两个语料库中所出现的名词化的次数,并在定量分析的基础上对不同时期科技英语中名词化频数的变化做了定性分析。  相似文献   

6.
法律英语是法律语言中的一种,是普通法系国家在立法、司法和执法中所使用的一种英语文体,在世界各国广泛使用。因此,若想在国际经济活动中立于不败之地,我们就有必要了解法律英语。本文将就法律英语的文体特征进行简要的论述,希望为广大法律工作者、法律英语爱好者在工作和实际生活中使用法律英语提供帮助。  相似文献   

7.
科技英语是英语语言的一个新分支,在词汇、语法、语篇、修辞等方面逐渐形成自己的特点。了解和掌握这些特点,可帮助我们提高阅读速度,正确理解文章的内容,加深对科技英语表达方式的认识,不断提高用英语进行科技交流的能力。本文主要从语法方面说明科技英语文体特点,包括科技英语的时态和语态。  相似文献   

8.
科技英语是英语语言的一个新分支,在词汇、语法、语篇、修辞等方面逐渐形成自己的特点。了解和掌握这些特点,可帮助我们提高阅读速度,正确理解文章的内容,加深对科技英语表达方式的认识,不断提高用英语进行科技交流的能力。本文主要从词汇方面说明科技英语文体特点,包括科技词汇的来源、性质和构词法。  相似文献   

9.
朱海滨 《理论界》2007,(5):102-103
随着中国加入啪和改革开放的不断深入,国际学术交流的日益广泛,科技英语翻译已经逐渐成为英语翻译中一个很重要的学科,因为它有着不同于其他文体翻译的特点。本文结合科技英语的特点介绍了作者从事科技英语翻译十几年来的一些经验、技巧和体会。  相似文献   

10.
顾晓晶 《琼州学院学报》2011,18(3):160-161,163
本文对汉语"的"字词组和英语"定冠词+形容词"词组组词现象分别加以探析。  相似文献   

11.
科技翻译中的美学思考   总被引:6,自引:0,他引:6  
张会欣  李德煜 《东岳论丛》2002,23(2):138-140
高新技术发展对语言的影响是巨大的 ,当今文学修辞手法在科技英语中的应用日益增多。文体交错使科学与艺术融合在一起。科技翻译中如何使科学与美并存也成为人们探讨的新课题。研究修辞方法处理技巧 ,诸如转义、明喻、暗喻、借喻、拟人、幽默、双关、夸张、排比、押韵 ,在翻译美学中意义深远。科技翻译应针对千变万化的修辞手段 ,既忠实于原文 ,又不可拘泥形式 ,融合文体特点 ,展现科技翻译中的美  相似文献   

12.
本文介绍了“科技英语阅读课”教学改革的一些做法。首先.自编了一本符合大纲要求,适合本专业培养目标的教材——《高新科技英语阅读》。“新路”主要体现在教法和手段上。所选择的突破口是用研究生教学促本科教学,把科技英语文体特点的内容浸透到阅读课中。由于在教学中能做到理论联系实际,利用现代教学手段,所以激发了学生的学习兴趣,增长了科技知识,有效地培养了他们的阅读和翻译能力。  相似文献   

13.
英语缩略语和汉语简略语的对比与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
缩略语是社会发展的产物,英语缩略语和汉语简略语已成为各自语言发展最快的语言现象,它们已渗透到社会的各个领域。正确、合理的使用它们会给工作带来便捷、高效,相反则会妨碍跨文化交流。如何把大量英语科技产品或术语缩略语中的字母词转化为汉语简略语,是翻译工作者面临的巨大挑战。文章试图从英语缩略语和汉语简略语的语义及构成对比入手,探讨英语缩略语和汉语简略语互译的一些方法。  相似文献   

14.
对电视新闻访谈的整体语篇结构特征进行归纳和概括,依据韩礼德系统功能语法理论对选取的英语电视访谈的对话部分的实例,从人际功能、经验功能、语篇功能三大纯理功能角度进行系统分析,并且对分析结果进行进一步的统计和阐释,从而归纳出以功能文体学为视角的英语电视访谈的文体特征。这些文体特征主要体现在语气、情态、及物性、主位结构和主位推进模式等方面。  相似文献   

15.
合同英语作为一种专门用途英语,有其独特的语言特征。基于对典型实例的分析,透过词法和句法等层面分析了商务合同英语的文体特征,并探讨和归纳商务合同翻译的一些基本规律和原则。  相似文献   

16.
科技英语中的语法隐喻   总被引:1,自引:0,他引:1  
语法隐喻是科技英语文体中的重要语法现象。科技英语文体中的语法隐喻主要包括名词化隐喻、动词化隐喻、形容词化隐喻等。语法隐喻具有表达简练、浓缩信息及客观性功能。这些功能使科技语篇具有较强的逻辑性和经济性,同时也非常具有阐释力和说服力,产生良好的认知效果。语法隐喻的表现形式及其功能和认知效果反映了人类认知水平的提高,也反映了人类语言的进化,同时,语法隐喻使词汇密度、语义值增大,从而增加了科学语篇的复杂性。  相似文献   

17.
英语有其自身的思维特性——抽象性,表现为英语里抽象表达方式较多。英语抽象名词表达方式主要用于正式或科技文体中,并有其相应的汉语翻译方法:整体翻译、具体化翻译、增词翻译、用范畴词表示等。  相似文献   

18.
英文商业广告的文体特征初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国对外经济贸易的发展,广告英语的需求亦日益增长,广告英语作为一种应用语言,有其独特的文体特征,研究、了解和掌握其文体特征,对于促进大学英语教学有重要意义,同时可提高大学生撰写英文商业广告的能力和水平。  相似文献   

19.
经贸英语的翻译特点   总被引:5,自引:0,他引:5  
随着全球经济一体化的不断推进 ,尤其我国正式加入WTO后 ,国际贸易日益频繁 ,经贸英语的翻译问题也越来越显得急迫与重要。经贸英语概念宽泛 ,单从经济领域来看 ,大至政府的经济政策、法律法规 ,小到某一笔交易的往来信函、合同、协议、各种单证等等 ;经贸英语中的文体形式多种多样 ,如法律文体、理论文体、报刊文体、书信文体和广告文体等 ,其语言特色迥然而异  相似文献   

20.
科技英语在词法、句法和文体上都有其自身明显的特点,主要表现为语言朴素、简明、客观,多用于叙述体和说明体,句法结构有规律,比如:被动语态多,非谓语形式多,复杂句和长句多,繁而不杂。基于这些特点,科技文献的英汉互译也有特定的翻译原则和技巧。拟从句法的层面,汉译英的角度,通过英汉之间的句法对比来揭示科技英语的句法特点,进而探讨科技文献汉译英过程中"一看、二译、三润"的句法处理步骤以及"化零为整"和调整句序的英译技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号