首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
人称指示是话语中关于人物人称的指示。用于人称指示的语言形式称为人称指示语,人称指示语有两种形式:一类是指代人物的人称代词,一类是表示人物的表人名词。人称指示具有多种语用功能。在实际语言交际中,人们为了表达的需要,有时进行人称代词的单复数变换,有时进行不同人称之间的变换。  相似文献   

2.
佟福奇 《社会科学家》2012,(1):153-156,160
从指示的由来、含义及分类谈起,考察人称指示语的基本用法和特殊用法如人称置换、反先用等,进而探讨了人称指示语的幽默性特征,最后结合网络篇章对人称指示语的灵活用法做出了尝试性分析,是对指示研究的进一步拓展。  相似文献   

3.
田莉 《琼州学院学报》2010,17(1):135-136,138
大学英语课堂中的教师语码转换是特殊语言环境中的转换,是一个建立在顺应性原则基础上的高度灵活的语言行为,是双语教学进行顺应的具体体现,是教师的一种语言选择及交际策略。  相似文献   

4.
人称指示的变化表明了说话者心理状态的变化.在此基于语料库研究,对人称指示语在28篇美国总统提名演讲中的使用情况进行探讨,指出:在不同情况下应用不同类型的人称指示语体现了说话者与听话者之间的社会距离.通过定性和定量数据分析,发现如美国总统提名演讲这种正式文体人称指示语在某种程度上是遵循一定的模式的.  相似文献   

5.
英汉旅游宣传文本中不同类型的人称指示语的使用存在着一定的差异,英汉语言的结构特点和语用特点对人称指示语的分布具有一定的制约,通过语料对比分析英汉语旅游宣传文本中人称指示语的语用移情差异,并提出对于汉语旅游文本英译方面的启示.  相似文献   

6.
本文旨在从语用学的角度研究心理距离和人称指示借用用法之间的关系。  相似文献   

7.
第一人称指示语的非指示现象分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
人称指示语的研究目前一般集中在社会语言因素方面,而对人称和非人称代词的各种转换的分析还不是很多。在研究“我(们)”的各种用法时,并非要刻意分清代词的符号所指与真实的言语行为交际者,因为在很多时候,这种区别并不存在或可以忽略。“我(们)”的三种非指示使用,或是一种加强受话者参与的修辞手段,或是进行语用移情的重要途径,或为了达到说话者预期的语用蕴涵。  相似文献   

8.
事物指示语的研究在汉语中基本还是空白。从汉语言和汉文化的事实出发,对事物指示语的定义、存在、判定、分类、指示功能和句法表现等几个方面进行探索性的分析,很有意义。  相似文献   

9.
人称指示的语用投射及其交际功能   总被引:5,自引:0,他引:5  
采取韩礼德的人际功能视角研究人称指示的语用投射现象及其交际功能,扩展了对人称指示语用投射的理解,将所有违背指示自我中心性的称呼认定为语用投射,揭示了其蕴涵的丰富的人际意义并发现了其实施的多种交际功能,比如语用含蓄和拉近会话双方交际距离的功能等等,最后分析了人称指示语用投射产生的机理,认为移情是其产生的主要心理动机。  相似文献   

10.
11.
汉语人称代词和指示代词关系初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过对代词用法和代词语音演变的考察以及和现代汉语方言的比较,详细论证了汉语人称代词和指示代词的关系,得出如下结论:(1)汉语人称代词和指示代词的关系表现为第三人称代词和近指代词、第二人称代词和远指代词在用法和语音上具有衍生关系;(2)古汉语代词“其”是现代南方某些方言中第三人称代词和指示代词的共同来源;(3)作为指示代词用法的“之”在上古并非表示泛指,而是一个典型的近指代词。  相似文献   

12.
指示语概说     
指示语问题是极其复杂的,一直以来是哲学、语言学共同关注的问题。文章对指示语的研究历史、指示语的分类、意义以及指称特点等问题进行了梳理,详细论述了指示语的指称特点,深层剖析了对指示语意义的理解产生分歧的根本原因。  相似文献   

13.
委婉语是人类交际的润滑剂,对维护人际关系、促进人际和谐起着举足轻重的作用,生理现象委婉语与人们的生活更是息息相关,其翻译应该引起我们的重视。本文以语言顺应论为理论基础,对英语生理现象委婉语的汉译策略进行了讨论。  相似文献   

14.
指示词语本身具有先用性特征,但在特殊语境中也存在着指示词语反先用现象。指示语反先用实质上是追求最佳关联,其主要表现为追求最大语境效果和使所付出的处理努力最小化。  相似文献   

15.
第三人称指示语概念内涵的理解是复杂的认知过程。依据Langacker的情境定位理论建立认知框架,针对英汉日常生活语言分析研究第三人称指示语的本质属性,认知规律及语用功能。研究发现,人们在日常会话中广泛使用第三人称指示语以实现移情、离情及构建社会信息等交际目的。同时,跨文化交际是理解和使用第三人称指示语的必要参考要素。  相似文献   

16.
公司简介是公司的名片,好的简介能够为公司开拓市场、提高知名度、带来巨额利润。公司简介的英译具有举足轻重的作用,收到国内不少翻译工作者的高度重视,但目前国内的相关研究主要还是集中在对公司简介英译问题的分析总结,或者是从功能翻译理论或目的论出发,针对翻译中的选词、翻译技巧以及交际效果的研究;或者是基于小型语料库对公司简介文体进行对比分析,从而提出具体的翻译技巧;很少有人从语用学角度对公司简介翻译过程进行顺应性研究。本文将利用维索尔伦提出的顺应论从语用学角度分析公司简介的英译过程,认为译者英译时需在分析原文信息的基础之上,坚持"效度第一"的原则,采取"信息突出"与"结构简洁"的翻译策略对原文进行必要的"取"与"舍",从而顺应译文的信息结构。  相似文献   

17.
本文探究人称代词的言语角色、语义和指称等与英语中人称代词有关的几个问题,人称代词的使用及其特征。  相似文献   

18.
人类语言的一个基本特征是“人类中心主义”或“自我中心主义”。言语行为中讲话者总是处于中心地位,一切时空关系、交际参加者的相互关系以及语言外各种事物现象的相互关系,均以讲话者为中心参照。指示语所体现的正是以讲话人为中心的那些最基本的语境因素,指示语提供的信息来自言语环境。没有特定的语境,没有语境信息,话语的指示信息就无从表达,甸子就不可能得到正确的理解。  相似文献   

19.
周蔷  张萱  李斌 《河北学刊》2008,28(4):211-213
心理距离是空间指示语的语用基础.远、近指示语的语用异常一般以"礼貌的方位转移"来解释.心理空间理论可以形象地阐释人们在使用远、近指示语时指示中心如何转移从而产生映射的复杂的心理过程.  相似文献   

20.
关联-顺应视角下的委婉语   总被引:1,自引:1,他引:1  
从不同角度对委婉语进行的探讨和分析一直方兴未艾。基于关联理论和顺应论之上的关联一顺应模式从特定的角度将关联理论中的明示一推理过程和顺应论中的语言选择顺应过程有机结合起来分析交际过程中的委婉语。根据此模式,交际中使用委婉语的过程是依据交际语境,寻求最佳关联,顺应关联假设,从而获得最佳语境效果的过程。该模式有效地剖析了交际中选择和理解委婉语的认知机制。同时也充分凸显出动态语境对交际双方选择和理解委婉语的制约作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号