共查询到20条相似文献,搜索用时 421 毫秒
1.
浅谈语言交际中中英文化的差异 总被引:2,自引:0,他引:2
鄢家利 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2003,20(4):94-96
本文扼要地阐述了中西方对于文化的理解,语言和文化之间的关系,并举例分析了英汉语言中某些看上去相同的概念揭示出不同的文化内涵以及某些概念不同的表达形式,说明了语言工作者在注意语言现象的同时,更要注意英汉两种文化的差异。 相似文献
2.
华侃 《西北民族大学学报》2005,(3):40-46
藏语和汉语是亲属语言,它们在历史的音变中有一些相同或相似的现象,经过将声母、韵母和声调三方面与这两种语言方言的结合考察,反映出语言的比较研究应重视方言资源的发掘,因为语言的历史演变是一个长期的过程,研究既要考虑不同的时空条件,又要从系统内部相互间的联系、制约和影响因素来分析,从而才能探索出语音发展的一些规律。 相似文献
3.
杨滢 《广东工业大学学报(社会科学版)》2004,4(2):76-78
文章根据实际翻译工作的体会 ,指出英汉翻译时要特别注意三个问题 :第一是根据情景来选择和引申词义 ,也要注意同义词问题 ;第二是注意句子成分的接续关系以及习惯用法对句子结构的影响 ;第三是除注意文化背景外 ,还要注意语言使用背景。 相似文献
4.
曾曾 《聊城大学学报(社会科学版)》2012,(4):35-40
汉语中的破折号和英语中的dash符号承担着相似的功能,是加强语言逻辑、丰富语言色彩不可或缺的手段,是一个能够辅助文字表达感情的标点符号。因为英语和汉语的语段生成过程不同导致了二者的语序和句子划分有很大差别,所以在英汉翻译时对待标点符号也要像对待文字那样用心。虽然汉语中破折号和英语中dash的功能相似,但两个符号使用频率差别很大,因此在翻译时绝不可照搬照移。破折号的应用与否应根据其功能和语言内容决定,力求将源语言准确转达、地道表述。 相似文献
5.
浅论儿童语言能力培养的起点 总被引:2,自引:0,他引:2
乐守红 《盐城师范学院学报》2004,24(1):95-97
儿童语言能力的培养应该从 0岁就开始。学听话阶段是一个接受信息、存储信息的阶段 ,在此阶段 ,要特别注意对语言材料的积累 ,让婴幼儿能在多种形式的环境中感受语言 ,熟悉语言。学说话阶段是儿童表达能力产生和发展的最早阶段。此阶段除了要继续加强语言的积累外 ,更要注意让孩子保持学习的热情 ,养成好的语言表达习惯。 相似文献
6.
英语和汉语在语言本身和其所涉及的文化方面都有很多相同或相似点 ,当然也有很多不同点。本文探讨了英汉语对比研究的性质、意义极其在大学英语教学中的应用 相似文献
7.
有些副词有两种形式:一种与形容词形式相同,另一种形式以一ly结尾构成。这类副词在意义和用法上有很大的差别,使用时要特别注意。现将中学课本中较常见的这类副词列举如下: 相似文献
8.
罗明燕 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2006,23(3):78-81
汉英谚语中的动物形象和文化内涵因各自的文化传统的影响有所差异,但由于人类心理特征和思维方式的共性,某些动物的文化内涵又有很多相同或相似的地方。对影响汉英谚语中动物形象的文化因素进行探讨,有助于人们更恰当、更全面地理解两种语言的文化。 相似文献
9.
谈广东报纸中粤方言词语使用的尺度 总被引:1,自引:0,他引:1
贺敏洁 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2004,22(6):76-77
广州地区的报纸新闻中经常出现粤方言词语,对于这些词语我们一方面应按照国家的语言政策,遵循一定的尺度加以规范;另一方面,针对媒体的特点也要适当地允许地方特色语言的存在,但是特色语言的应用应注意"不造成阅读障碍"。 相似文献
10.
朱冬碧 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2006,(3):78-79
英语语言具有多样性.语言本质上是一个变异系统,变异是常态而非例外.语言变异归纳为两类:方言和语域.语域用不同方法表达不同的事情,语言(包括口语和书面语)随情景变化而变化.在英译汉翻译实践过程中,译者要特别注意"语域"现象,在语境中考察语言,使译文更地道,更妥帖. 相似文献
11.
祝朝伟 《淮海工学院学报(社会科学版)》2003,1(2):87-91
语言是文化的载体。由于中西文化底蕴、哲学渊源以及审美取向的差异,导致了英语和汉语之间的诸多不同。从科技期刊编辑出版中论文摘要的翻译来看,其最大的障碍是英语和汉语在词汇、语法、句法等方面的差异,尤其是英汉语句法在句子时态、语态、承接手段以及主语的有无等方面的差异。这里根据英汉语言句法结构的不同,就科技论文摘要翻译实例进行比较分析,提出了科技论文摘要翻译必须立足于不同语言间语义、情感和美学的共性,采取异中求同的翻译策略,克服不同语言在结构上和形式上的差异,科学地实现一种语言向另一种语言的成功转换。 相似文献
12.
张德福 《江南大学学报(人文社会科学版)》2005,4(6):90-93
作为一种特殊的语言现象,颜色词在汉、英语言中举足轻重,相关修辞表达更是丰富多彩。文章从明喻、暗喻、借喻、夸张、通感、象征等修辞角度对汉英颜色词加以较为详细的比较和探讨,剖析并例证了它们在两种语言中修辞功能的相似性。 相似文献
13.
肖建春 《湛江师范学院学报》2002,23(4):107-109
形容词是英汉两种语言及其语法构词中最活跃也是最重要的词类之一。英汉两种语言在形容词的构成方式、句法功能和形容词名词化三个方面既存在着明显的差异,又呈现出一些共同的特点。比较分析它们之间的异同,不仅有利于外语教学与翻译,也有利于语言交际。 相似文献
14.
汉英隐喻认知方式对比考察 总被引:1,自引:1,他引:0
刘凤贤 《辽东学院学报(社会科学版)》2012,(6):103-107
当代隐喻研究表明隐喻不仅是一种语言修辞手法,更是人类感悟世界、认知世界的重要手段。由于各民族对客观世界有着类似的看法和感受,所以,不同民族的语言隐喻呈现出跨文化的相似性。又因为各民族语言文化、思维方式存在着巨大的差异,语言隐喻在认知方式上具有鲜明的民族特征。作者运用认知语言学的理论,从隐喻认知的心理基础、认知结构和认知模型等方面对汉英隐喻的认知方式进行对比考察,从而揭示汉英隐喻认知方式的同与异。 相似文献
15.
姬银萍 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2014,(2):100-103
对比分析就是将两种或两种以上的语言进行对比研究,从而正确揭示语言之间的相同和不同之处。文章通过大量典型的实例对英汉两种语言在词汇、句子结构、篇章及文化四个层面进行对比分析,重点揭示英汉语言之间的差异,以帮助学习者确定英语学习的重点,增强学习的针对性,从而避免在汉英翻译时出现中国式英语的现象。 相似文献
16.
《河南理工大学学报(社会科学版)》2010,(3)
两种语言之间音系和语音的异同可以在外来形式的本族化过程中得以反映。对于汉语中英语外来词的音系调整已有一些文章进行了有见地的描写和分析,但对英语中汉语外来词的音系调整却鲜有阐释。鉴于此,作者尝试性地对英语中汉语外来词辅音的音系调整进行了描写,并在优选论的理论框架下进行了分析。结果表明:英语音段系统对汉语外来形式的音系调整并非是任意的,而是系统的、可预测的。调整过程和结果与英语音系语法中制约条件的等级排列有关。即忠实类制约条件要求最大可能地保留作为输入项的汉语外来形式的特征,而标记类制约条件要求输出项符合英语的音系语法。 相似文献
17.
韩波 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2004,30(6):57-60
汉语与英语在超音段结构系统中有很大差异。汉语属于声调语言而英语属于语调语言。由于对这个问题认识不足,很多中国学生在学习英语时遇到了困难。本文对汉语和英语这一超音段结构系统进行了对比分析,找出了它们之间的相同之处和主要差异。指出了认识到这两种语言在超音段结构系统方面的差异在英语教学中的重要性。 相似文献
18.
张妍岩 《武汉大学学报(人文科学版)》2014,(2):109-114
新加坡英语和香港英语在许多方面具有共性和差异,在词汇上表现得尤为明显。新加坡英语的构词方式主要包括借词、译借词、杂交词、创新词和习语等五种,而香港英语则较少出现杂交词,借词的种类也相对单一。新加坡英语和香港英语在词汇方面的异同体现了英语与本土语言文化的交融,也反映了两地社会生活、语言政策、身份象征等因素对英语使用的影响。 相似文献
19.
许子艳 《北京理工大学学报(社会科学版)》2004,6(Z1):128-130
请求语在任何语言中都普遍存在,但是由于文化及语言本身的原因,英语及汉语的礼貌请求语存在许多差异.本文用文体分析的方法对英汉请求语进行分析和比较,指出二者在句法层次上存在的共性与差异,并阐明影响它们的文化及语言因素. 相似文献
20.
杨春春 《南京工程学院学报(社会科学版)》2011,11(1)
省略是英汉语言中的一种常见现象。省略共分为三种主要类型,即名词性省略、动词性省略和小句性省略。英汉语言中都有主语省略、谓语省略、宾语省略等现象,但是在各自的运用中既有共性,也有差异性。通过对比两种语言中省略的应用,英汉两种语言形合及意合的特点及其背后折射出的中西方思维模式差异得到了体现。 相似文献