首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
高校学报传播过程的缺失及其对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
一个完整的传播过程,包括传播者、受传者、信息、媒介以及反馈。高校学报传播过程中受众及其反馈的缺失,造成了高校学报传播功能的异化,严重影响到高校学报的发展。为此,学报需首先转变"作者本位"意识,加强学报读者工作;第二,开发高校学报资源,深化读者服务;第三,准确定位学报受众,突破"作者即读者"的传统受众观;第四,建立受众反馈机制,以此完善学报传播过程中的缺失。  相似文献   

2.
电影不仅是承载文化的容器,更是传播文化的重要媒介。近年来,泰国电影风靡中国,泰国文化元素通过电影找到了一种恰当的表达方式,并迅速在中国展示巨大的吸引力和影响力。本文首先分解了泰国电影文化在中国的三个主要传播阶段:泰国民俗文化传播期、泰国潮流文化传播期和中泰合作电影文化传播期。然后从坚持民族文化特色、构建多元文化理念、精准把握潮流动向和开放优秀电影资源四个方面分析泰国电影文化在中国的传播策略。接着,解析了泰国电影文化乐于被中国观众接受的主要原因:中泰亲近的地缘文化和中泰友好的邦交环境。最后指出当前泰国电影文化传播存在的严峻挑战,期望能为泰国文化在中国的传播提供更多思考和启示。  相似文献   

3.
中国电影在过去的几十年中不断经历着蜕变和发展,不仅在国内市场上大放异彩,而且在国际市场上赢得了越来越多的关注和赞誉,如今已成为国际电影市场的一股重要力量。虽然中国电影的对外传播离不开政府主导下一系列政策的支持,但是厘清其商业本质则更加有利于弥补政府主导的“推介型”电影对外传播模式的不足,促使中国电影分阶段、有步骤地走向更为广阔而富有潜力的国际市场,而其中的关键步骤就是必须获得在文化亲缘与政经地缘关系上都具有合作价值与开拓空间的亚洲市场。  相似文献   

4.
中国电影音乐的民族性是中国电影音乐世界性的根本路径。中国有属于自己的电影音乐,也要有属于自己的电影音乐传播。中国电影音乐的民族性是中国电影音乐传播的沃土,也是中国电影音乐传播的灵魂。发现并培育拥有本土民族文化资源的电影音乐艺术品牌,使其在文化的形式和内涵上具有无可替代的独创性,它就必然会在世界电影乐坛闯出一片新的天地。  相似文献   

5.
近代中国政府将电影看作是“通俗教育”的重要形式,对它的管理是硬性和严厉的,更多的是从文化防犯、控制等硬性措施上对它进行调整,这种调整反映出近代中国电影发展长期处于一种不理想的状态中。  相似文献   

6.
在传播活动中,只有在信息到达受众,并引发反应时,才能形成一个完整的过程。在这一过程中,传播者为了提高效率,进行各种控制,包括宏观、微观,以及行政于预等,但受众并非只是消极、被动地接受信息,而是从诸多方面对传播过程实施着深该的影响。   相似文献   

7.
2012年度中国电影国际传播影片投资额度整体较高。动作片投资占总投资的比例(约为50%)明显高于其它各类型影片。除《消失的子弹》《桃姐》海外票房收入高于投资外,其余影片海外票房收入与投资大多呈现比较明显的反差和倒挂。以单纯追求通过大投入、大制作带来的震撼性视听效果的形式参与国际竞争,是舍本逐末的作法,是提高中国电影国际传播能力的一大误区。进一步拓展和丰富投资影片类型,拓宽影片融资渠道,引进和建立"完片担保"机制,开发电影后产品,才是改进中国电影国际传播投资结构、提高投资回报的重要路径。  相似文献   

8.
詹姆逊等西方后现代电影理论家思想新颖独特,在中国也得到了广泛的传播,对中国近期电影理论有一定的影响,但也产生了一定的误读与嬗变。  相似文献   

9.
电影翻译的动态观——中国电影翻译考察   总被引:2,自引:0,他引:2  
综观我国电影翻译的历史,我们发现,无论是翻译数量的多寡还是翻译方式的变革都始终与社会的发展及受众审美观念的变化联系在一起.有理由认为,电影翻译应当与时代、受众的接受程度、理解水平以及他们的精神需求相适应,它不应该是一成不变的,而应该是一个动态发展的过程.本文从我国电影翻译的历史、现状、观众需求等方面进行考察,提出我国电影翻译应当在提高译制质量的同时走多元化的道路.  相似文献   

10.
作为电影先驱者之一,卢米埃尔兄弟无论在电影器械发明、电影技术探索还是电影类型的开拓方面都做出了重要的贡献,但是,其在电影传播领域的实践却很少被人关注。卢米埃尔兄弟是最早致力于电影产业发展的开拓者之一,也是较早注重利用电影这种现代媒介进行公共信息传播的人;其电影中有着浓重的社会文化"痕迹",是研究电影与社会互动关系的典型范本。本文将从电影技术传播、公共关系传播及文化传播三个方面考察卢米埃尔兄弟及其电影所产生的社会作用及其影响。  相似文献   

11.
电影的音画给人类带来了视觉的狂欢,然而电影话语霸权却是不可不说的话题。本文结合翻译学的基本方法,从语言文化传播的角度出发,分析论证了电影片名翻译对译者作为传播角色的要求和电影文化对受众的影响。  相似文献   

12.
13.
作为个体的人对他所处的环境产生关系并作出反应。从电影发展的历史看,电影受众与电影环境、电影环境与电影艺术之间存在密不可分的关系。随着电影的不断发展,电影环境会更加符合人们的生理、心理需要,更能满足电影受众的审美需求。  相似文献   

14.
噪音在传播学中的定义为"任何非属信息来源原义而加之于其信号的附加物",与作品的文本符号意义毫无关联。电影作品在传播过程中,由于受到外界因素的干扰而产生了与之相伴的附加物,于是形成了各种噪音。这些噪音现象被媒体和商家炒作放大以后,又会对作品的传播效果造成不良影响。因此,电影评论家和把关人需要剔除那些与作品内容不相关的噪音,而把那些贴近故事主题原义的信息准确地呈现在观众面前。  相似文献   

15.
传播效果美学分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
存在于现实生活中的每一个人都脱离不了与传播的关系,而在当今这个信息高度发达的时代,传播的重要性就更加突显出来了。传播是否达到最终目的,则要看传播效果的大小(即预期目的的实现程度)。在影响传播效果的诸多因素中,美学占据了不可忽略的位置。该文从美学对传播效果的影响入手,对传播效果与美学之间的关系作出分析,最终得出结论:只有更好地运用美学理论,才能使传播效果得到完美的实现。  相似文献   

16.
中国电影跨文化传播研究的维度、现状及方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国电影跨文化传播研究面临一个矛盾:一方面从研究结果的科学性出发,要求综合电影跨文化传播中的各种因素,进行条清缕晰的分析;另一方面从研究过程的可操作性考虑,很难同时在多点上进行历时和共时多层研究。面对这一复杂状况,以文化为基础是中国电影跨文化传播研究的根本;以影像表达为切入口,以美国好莱坞电影为参照有助于跨文化传播研究的具体化,而定量与定性综合、电影理论与跨文化传播理论交叉的研究方法则是中国电影跨文化传播研究从粗放到细化的保证。  相似文献   

17.
在梳理主旋律电影海外传播发展的基础上,通过分析五部国产主旋律电影的海外票房以及豆瓣、爱影库、烂番茄网三个知名电影平台的评分及评论,探讨了主旋律电影海外传播效果及其原因。在此基础上探寻提升中国电影海外传播效果的路径,即夯实电影产业,加强国际合作;建立电影海外发行渠道,创新电影推广方式等,从而实现主旋律电影对内提升民族自信、对外传播中国文化进而提升国家软实力的目的。  相似文献   

18.
运用传播学、接受美学等理论,结合电影生成过程的分析,以新的理论视觉探讨了商业电影的主流——类型电影形成的渊源。作为一种文化工业,高度类型化的复制功能已使电影区别于任何一种艺术门类。  相似文献   

19.
论全球化语境下中国电影的跨文化传播策略   总被引:6,自引:0,他引:6  
在全球化浪潮的冲击下,跨文化传播日益频繁.作为大众传播媒介和意识形态载体的中国电影,必须以积极的姿态应对竞争,广泛参与世界范围内的跨文化传播.全球化语境对中国电影的跨文化传播既是一种挑战,也是一种机遇.中国电影要取得跨文化传播的成功,必须在"国际化"与"本土化"的结合中找到一个"契合点",实行"国际化"与"本土化"的"双重编码",在电影传播的文化策略、题材策略、艺术策略以及运作策略上广泛借鉴,大胆创新,以"和而不同"的目标作为跨国传播的文化诉求,开创中国电影新局面.  相似文献   

20.
同样作为传播学的一个分支,新闻传播在争取受众方面比文学传播有明显的优势。这种优势是由其多样灵活的传播方式决定的。本文试图从分析接受者的选择心理入手,对比新闻传播与文学传播在争取受众上的差异,主要是传播方式上的差异,由此略论新闻传播对文学传播的影响与启迪。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号