共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
北京时间2007年7月7日凌晨4时,美国职业发展协会(NCDA)2007 年度西雅图全球会议在当地隆重开幕. 相似文献
2.
同声传译(simultaneous interpretation)也叫同声翻译,简称“同传”。这一职业的起源可追溯至第二次世界大战。二战结束之后,在德国纽伦堡的国际法庭审判法西斯战犯时首次采用了同声翻译。虽然同声传译职业面向市场的时间已经不短, 但在很多人眼中还是一份充满神秘色彩的职业。目前,全球国际会议口译员协会(AIIC)传译人数合计不过2600名。国际会议口译员协会是会议口译这一专门职业惟一的全球性专业协会, AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。在我国,对该职业的需求更是如此。随着加入WTO和改革开放的发展,中国对外语及翻译人才的需求量越来越大,水平也越来越高。当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式,如在上海举办的亚太经合(APEC)组织会议等都是采用了同声传译。随着中国成为wTO 的正式成员及2008年北京奥运会的举办,中国与国际接轨的速度日益加快,这一职业在市场上的需求与日俱增,可以预计在不远的将来该行业一定会有很大的发展空间。 相似文献
3.
4.
5.
2007年10月20日,由国际人力资源管理协会,《北大商业评论》,国家劳动和社保障部《职业杂志》社主办的"第四届中国人力资源管理年度盛典塈2007中国人力资源年度颁奖大会"在北京大学隆重举行,来自全国的200多名著名企业家、专家学者及政府官员参加了此次会议. 相似文献
6.
1998年3月,我应全美国社会工作学院院长会议和美国社会工作教育协会的邀请,参加了在奥兰多举行的全美社会工作学院院长会议和美国社会工作教育协会第44届年会,并在院长会上发表了“中国社会工作的历史与发展”的报告,美国社会工作教育协会年会专门为我的出席举办了“中国之夜”招待会.在科罗拉多州我还参观了社会工作服务机构,旁听了社会工作硕士课程,会见了许多美国社会工作界,特别是社会工作教育界的人士.短短两周的访问,使我对美国社会工作和社工教育有了粗浅的了解,也对借鉴世界经验,发展中国社会工作和社工教育有了新的思考. 相似文献
7.
美国公共关系协会(PRSA)应中国国际公共关系协会(IPRA)的邀请于3月4日抵达北京对我国进行为期一周的正式访问。这是美国公关界高层首次组团访华,也是中美公关界高层领导北京首次会晤。中国国际公共关系协会会长、前驻美大使李道豫在3月7日举行的中美公关界北京首次会晤仪式上指出,美国是世界公共关系业的发源地,也是目前全球公 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
13.
正公务员考试,近年来在国内是大热的话题。在美国也有公务员考试,其中PMF(即中央政府公务员考试)更是热点中的热点。通过这种考试者能成为白宫官员,因而是许多美国人向往的职业。2007年,中国留美学生刘杨参加了PMF考试。2008年初,回国探亲的她向笔者讲述了这一奇特而难忘的经历。 相似文献
14.
15.
16.
《北大商业评论》、国际人力资源管理协会、国家劳动和社会保障部《职业》杂志社三家主办方于2007年5月18日在北京正式宣布:“第四届中国人力资源管理年度盛典暨2007中国人力资源年度评选”活动正式启动,年度颁奖大会暂定于2007年10月20日在北京举行。 相似文献
17.
<北大商业评论>,国际人力资源管理协会、国家劳动和社会保障部<职业>杂志社三家主办方于2007年5月18日在北京正式宣布:"第四届中国人力资源管理年度盛典暨2007中国人力资源年度评选"活动正式启动,年度颁奖大会暂定于2007年10月20日在北京举行. 相似文献
18.
19.
20.
2001年中国国际公关协会用近一年的时间,在反复研究欧美等发达国家公关专业人员行为准则的基础上,广泛征求了国内外公关界专家、学者的意见和建议,制定出《中国国际公共关系协会会员行为准则》。这一《行为准则》借鉴了国际公共关系协会(IPRA)、美国公共关系协会(PRSA)、英国公共关系协 相似文献