共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
当今中国大学生崇尚英语文化,却对汉语文化越来越淡漠。而中国高校英语课堂中片面强调全英文教学和英语思维也导致了汉语文化的边缘化。而从语言学的角度来看,母语对外语学习是有积极作用的。英语教师完全可以在教学中适当地教学生用英文表达汉语思想文化。 相似文献
2.
3.
4.
5.
近年来,中学英语教法上先后推行听说法(结构法)、意念法、功能法、交际法等,这些新方法推动了英语教改的进展,但另一方面它总是以欧式的教学法为轴心,我们只是被动地围绕着这个轴心作些适应性的变革。因而不禁要疑惑:中国人教英语,汉语言该怎样参与?众所周知,任何一种外国语的教与学都必须建立在母语的基础之上,两者之间并不存在非此即彼的选择,而是相互促进,相互影响的。学习英语的终极目的是交流信息、传播文化等,所谓交流一定是双向、互动的,既需要将英语承载的各种信息、文化如实、准确地转换成为汉语,也需要将汉语各种信息准确地翻译成英语,英语与我们母语汉语之间存在的平衡关系恰在于此。和所有的语言一样,英语的工具、桥 相似文献
6.
口头语言是现代社会交际的主要工具,对少数民族学生的汉语教学不能忽视对口语能力的培养,关健是要建立课堂教学和课外实践相结合的双轨制教学体系. 相似文献
7.
许多海外企业为了能够更好地与中国市场融合,实现本企业员工与中国员工之间的顺畅沟通和交流,组织员工参加短期汉语学习。对此,相关高校或教育机构应积极探索海外企业人员短期汉语教学模式,提高教学工作的效果。 相似文献
8.
语言迁移理论兴起于上世纪50年代。已有的研究表明,汉语和英语是区别很大的两种语言,中国学生在英语写作中普遍受到汉语负迁移的影响;本文根据语言迁移的理论对英语写作中汉语负迁移的句法层面做了相关的归纳和总结,并对如何减少大学英语教学中的汉语负迁形提出了自己的建议。 相似文献
9.
孔子学院使汉语课堂遍布各个国家。由于汉语学习者的国籍不同、文化不同、对中文的了解程度不同,导致汉语课堂交流也不尽相同。本研究通过对比泰国和法国汉语课堂中的师生关系、学生的学习过程和教师的教学策略,对不同国别的汉语课堂交流进行思考和探索,为全球汉语课堂的进一步发展提供参考。 相似文献
10.
在中国的韩国企业大多数为中小企业,这些企业的发展因缺乏汉语人才而受到阻碍。笔者首先分析了韩国中小企业员工学习汉语的需求、员工学习汉语存在的问题;然后根据韩国中小企业的实际情况,从企业、员工两个方面,提出了学习汉语的策略。 相似文献
11.
汉语成语是对外汉语教学中的一个难题,产生这一难题的原因是多方面的,解决这一难题的办法一是加强有关中国文化知识的教学,二是加强对汉语成语本身的教学,并且在教学方法上有所创新和突破。 相似文献
12.
口头语言是现代社会交际的主要工具,对少数民族学生的汉语教学不能忽视对口语能力的培养,关键是要建立课堂教学和课外实践相结合的双轨制教学体系。 相似文献
13.
14.
英语教师是学校教育的不可缺少的组成部分,作为语言教学的重要力量,和汉语教师一起,共同承担着语言文化的传承和发展.基于这种认识,英语教师就要脱离传统的问答式"知识教学",而要开拓一种契合现代教育发展规律的启发式"文化教学".知识在这个启发式"文化教学"的过程中,不再是学生学习的终极目标,而传承和发展人类文化,才是教学的根本目的,也即人类教育的历史任务. 相似文献
15.
16.
目前国内汉语国际教育人才培养模式的研究存在不足,表现为研究数量上的不足、研究视野上的不足、研究方法上单一等问题,提出人才培养模式必须追求个性化、本土化、特色化,因而建立中国特色或校本特色的汉语国际教育人才培养模式才是发展趋势中需要重点考虑的问题。 相似文献
17.
汉英两种语言有着不同的发音方法,也有各自不同的语音特点.英语语音的发音和技巧的掌握会受到汉语母语的负面影响.英语学习者需要了解英汉语在发音上的区别,尤其是一些相似音之间的细微差异,认识到它可能会造成什么样的影响,才能避免汉语母语对学习英语语音会产生的负作用. 相似文献
18.
新词语的产生与社会生活中出现的新鲜事物有着紧密联系,研究新词语对发展和丰富汉语和维吾尔语词汇尤为重要。同时,汉语新词语的出现为维吾尔新词语的产生提供了的参考,是其重要的来源途径。因此本文在探究汉语新词语产生的途径,分析其构成特点的基础上,亦概括了几种重要的维译方法,以期汉语新词语的维译工作得到更深入广泛的重视。 相似文献