首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
语境包括情景语境和文化语境。语境分析在翻译中起着重要的作用,是译必适境的必然要求,对语境的分析、把握程度有时是决定译文成败的关键。由于日汉翻译本身的独特性,与英汉翻译相比,日汉翻译在翻译过程中更要注重对语境的分析。  相似文献   

2.
广告语篇由于自身的特点,互文性特征尤为明显。广告交际的过程实际上是目标受众的认知语境参与并起决定作用的过程。本文着重探讨了认知语境在理解广告语篇文化互文性中的动态参与过程,并提出如何把二者有机地结合起来,以达到最佳的广告交际效果。  相似文献   

3.
在外语教学中,并不是为了学习语境而研究和讨论,而是为了更好地利用语境来为学习外语和语篇服务。合理地设置语境,加强学生的印象,在特定的语境中,更多地接触英美文化,才能更好地学习英语。  相似文献   

4.
互文性理论是西方结构主义与后结构主义形成的文本理论,其独特的视角和思维方式为大学英语翻译教学提供了新的教学思想和理论。该理论对大学英语翻译教学具有一定的实践性指导意义,有助于突破当前翻译教学模式的局限性,有利于增强学生对翻译互文性的认识,帮助学生提高外语运用和母语运用的能力,扩展跨文化知识面,同时可以引导学生利用互文优化翻译效果。  相似文献   

5.
利用关联理论实现语用翻译中的语境分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
关联理论为翻译研究开辟了一个新的视角,它强调语境效果,而翻译也可以通过关联来取得最佳语境效果。本文以关联理论研究为基础,通过回顾关联理论在语用翻译中的作用,从情景语境,文化语境等不同角度揭示关联理论对于语用翻译的启示。同时结合语篇实例,进一步阐述该理论的语用价值及对语用翻译中语境分析的指导意义。  相似文献   

6.
语言研究离不开语境,语境对翻译有不可低估的作用。如果缺乏敏感的语境意识,译者既不能正确的理解原文的意义和功能,也无法选择恰当得体的表达方式。语境可划分为上下文语境、情景语境和文化语境。在翻译中必须进行语境分析,译者通过分析各种语境来选择词义,并考虑原文的文体特征和言外之意,从而选择最恰当的译文形式。  相似文献   

7.
广告可以利用多种技巧进行设计以达到广告效果显著的目的,而互文就是广告设计中最为重要的技巧之一。在此介绍了互文理念的概念及广告中的互文手法,在阐述影响广告翻译的文化差异因素及其翻译原则的基础上,探讨了互文理念下广告翻译中产生文化差异时的对策。  相似文献   

8.
白雪 《牡丹江大学学报》2012,(11):127-128,133
语义离不开语境,对于一个词和句子准确的理解是依赖语境的帮助来实现的。本文试着从语言上下文、情景语境、文化语境三个方面来分析语境在语义翻译中的作用,并试图归纳一些翻译过程中的语境分析策略。  相似文献   

9.
语境理论现在已经广泛应用于语言学界的各个领域,语言学家从各自不同的角度都对语境作了深入的研究,比较有影响的是系统功能语言学家。在其理论基础之上,文章进一步探讨文化语境、情景语境和文本语境与语篇分析的关系,从功能的角度,对语篇进行功能应用性分析,改变了传统的语篇分析模式——单纯的语言语法分析,指出文化语境、情景语境体现语篇的隐性意义和空缺信息,文本语境则体现语篇的显性意义和提示预设信息。前两者是理解文章的前提和基础,后者是文章意义的外在体现形式。两部分互为基础、互为补充,共同体现了语境与语篇理解的关系。  相似文献   

10.
理清文化与语言的关系及语境的定义,以说明文化语境在外语教学中不仅是必要组成部分,而且是素质培养的有效手段。通过案例分析表明,文化教学缺乏系统和完整,学生对外国文化缺少了解,直接影响到外语教学的整体效果。推荐从文化语境角度对目的语进行文本分析,层层探求本族文化和异族文化间差异,帮助学习者不仅仅成为语言的使用者,而且是不同文化融洽共处新格局的建设者。  相似文献   

11.
在翻译过程中,译者除了对两种语言的特征了如指掌外,还要对原文语篇所涉及的非语言因素进行分析。本文以系统功能语言学的语境理论为基础,从语域的角度对魂断蓝桥的刘美,王勤学译本进行分析,进一步探讨了语境理论在翻译中的指导作用。  相似文献   

12.
13.
语境即语言所处的环境。翻译中的理解和表达是在具体的语境中进行的 ,词义的确定 ,篇章结构均离不开语境。因此 ,翻译时应考虑文中的语言知识、背景知识、情景知识或相互知识等因素  相似文献   

14.
化语境在翻译中扮演着重要的角色,本从四个方面:1)历史化语境及其翻译方法2)地域化语境及其翻译方法3)习俗化语境及其翻译方法4)宗教化语境及其翻译方法,来探讨化语境对翻译的影响及其处理方法,从而说明翻译从某种程度上讲是化语境的翻译。  相似文献   

15.
16.
语言是文化的重要载体,文化影响和制约着语言。在外语教学中,语境的文化功能不容忽视,因为语言的语言结构、交际模式、篇章修辞原则等都在很大程度上受到作为该语言上层文化观念的影响甚至制约。笔者将在介绍语境的文化功能的基础上,着重论述语境的文化功能及其在外语教学中的反射,并探讨语境的文化功能在外语教学中的建构,以期对外语教学有所启示。  相似文献   

17.
语言是社会交际和传递信息的工具。但是语言的交际功能只有在特定的语言环境中才能实现,可以说,适应语境是提高语言表达效果的一个基本原则。本文就语境在语言交际和外语教学中的作用做一些讨论。  相似文献   

18.
翻译过程中,译者应当充分考虑原文的特定语境因素,在正确理解语境的前提下,选择恰当的译语予以表达。本文从言内语境、情景语境和社会文化语境角度探讨语境与翻译的问题,强调相关语境对翻译理解和表达过程的制约作用。  相似文献   

19.
语境,即语言环境或言语环境,对语篇生成与理解具有重大作用,一向为语义学家、语用学家、民俗学家、人类学家、哲学家和认知学家等所关注。文章以韩礼德的功能语言学语境观为出发点,针对其语境观的不足,具体分析交际者在人际交往过程中所表现出来的个性心理现象及特征,结合语篇构建模式研究主观心理语境是如何构建的。指出主观心理语境主要由三个变项构成:认知、情感及意向,而交际者通过心理语境对情景语境及文化语境的过滤来建构话语和理解话语,情景语境与主观心理语境共同推动语言和语篇的变化发展。  相似文献   

20.
关联理论认为,言语交际中的最佳关联来自最好的语境效果。说者和听者之间的语境关联越强,听者为正确理解话语所付出的认知努力就越少。语境可分为一元化语境(语言语境),二元化语境(语言语境及情景语境)以及三元化语境(语言语境、情景语境和文化语境)。三元化语境的综合构建和运用将有助于提高英语听力理解的准确度。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号