共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
戈宝权 《武汉大学学报:哲学社会科学版》1980,(3)
一今年四月十四日,是马雅可夫斯基逝世的五十周年纪念。当这个日子来到的时候,我就回想起,那已是四十五年以前的事啦。我在一九三五年的寒冬三月到了莫斯科,正好是马雅可夫斯基逝世五周年的前夕。为了纪念这位“苏维埃时代最优秀、最有才华的诗人”(斯大林 相似文献
2.
朱逸森 《武汉大学学报(人文科学版)》1980,(3)
有人曾问过马雅可夫斯基:在俄罗斯古典作家中他最喜欢的是哪一个?伟大的无产阶级诗人毫不犹豫地回答说:契诃夫。一九一四年是契诃夫逝世十周年。年青的马雅可夫斯基也撰文纪念,写了一篇题名《两个契诃夫》的文章。在这篇短文中,年青的诗人提到了两个契诃夫。一个是被资产阶级文学评论所曲解了的契诃夫。这个契诃夫似乎是一个“黄昏的诗人”是一个“无病呻吟的人”……马雅可夫斯基旗帜鲜明地否定了这个契诃夫的存在,他认为这是资产阶级文学评论家们对契诃夫的歪曲。年青的诗人满怀激情地声称:契诃夫是一个“描写平民的作家”,是“坚强而又乐观的语言巨匠”。 相似文献
3.
岳凤麟 《北京大学学报(哲学社会科学版)》1979,(4)
今年是世界无产阶级伟大的革命导师列宁逝世五十五周年,也是“苏维埃时代最优秀、最有才华的诗人”(斯大林语)马雅可夫斯基的长诗《列宁》问世五十五周年。马雅可夫斯基在长诗中,以宏伟的气魄,充沛的激情,成功地塑造了列宁的光辉形象,讴歌了列宁的丰功伟 相似文献
4.
朱逸森 《武汉大学学报:哲学社会科学版》1980,(3)
有人曾问过马雅可夫斯基:在俄罗斯古典作家中他最喜欢的是哪一个?伟大的无产阶级诗人毫不犹豫地回答说:契诃夫。一九一四年是契诃夫逝世十周年。年青的马雅可夫斯基也撰文纪念,写了一篇题名《两个契诃夫》的文章。在这篇短文中,年青的诗人提到了两个契诃夫。一个是被资产阶级文学评论所曲解了的契诃夫。这个契诃夫 相似文献
5.
俄罗斯的改革已经好多年了,在改革大潮冲击下,公众的日子过得怎样?对未来有什么愿望?这是人们常提出来,却无法“一言以蔽之”的一个问题。这里我想以自己直观的感觉谈这个问题。 自苏联解体以来,我每次到莫斯科,都能感受一些新的变化,其中最直观的是,物价涨势愈来愈猛。1992年苏联刚解体时,莫斯科的物价非常便宜,我对所喜爱的东西,工艺品和日用品,都可以不加思索地购买,而后一段时间需要考虑了,再过一段时间更需细细斟酌,近一两年我几乎不去商店购物了,莫斯科的物价,吃穿用诸多物品比北京要高出一二倍,甚至三五倍。 1996年初,我曾对接触到的一些普通莫斯科人的生活情况作了了解,不妨写出来与现在作一些比较。 我认识一位航空特种材料方面的专家、技术博 相似文献
6.
吕进 《西南大学学报(社会科学版)》1978,(1)
马雅可夫斯基的长诗《列宁》,是列宁逝世后塑造列宁的艺术形象的第一部诗篇,也是世界诗歌史上塑造无产阶级革命领袖的艺术形象的第一部诗篇.关于《列宁》这首长诗,马雅可夫斯基早在一九二三年就开始构思.一九二四年一月,列宁逝世.这一噩耗在诗人心中引起的深沉哀痛加速了长诗的构思.一九二四年三月到十月,诗人用了半年时间,赶在第一个没有列宁的国庆——十月革命七周年纪念日前夕完成了这部庄严史诗. 相似文献
7.
8.
瓦扎木基 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》1977,(3)
今年十月一日,是我们伟大的中华人民共和国成立二十八周年,也是我们凉山彝族自治州成立二十五周年。在这万众喜庆的日子里,我们深切悼念我党、我军和我们中华人民共和国的缔造者,我们无产阶级和各族人民的大救星,伟大领袖和导师、当代最伟大的马克思列宁主义者毛主席逝世一周年的时候,我的心潮澎湃,思绪万千,更加深切怀念您老人家。 相似文献
9.
2004年第11期山西老年我到过10多个国家的几十个城市,如果要把在国外的日子累计起来,大概有70多天吧,其间我从未看见人家在大街上、餐馆里或者各种娱乐场所互相吵架。吵不起来架,为什么?只有亲身经历,才能理解。一次在伦敦街头,我走过一家商店时,有一位黑人学生,他背了一个大书包,哈着腰正在看橱窗里的东西,我走过时,无意碰了一下他背的书包,我们俩同时说了“Sorry”(对不起)。我说对不起是应该的,因为我撞了他,但这个黑人学生在还没有回过头来的时候,就说对不起,按他的意思是,他背了这个书包是妨碍了我走路,因此他要说对不起。我们俩都说… 相似文献
10.
11.
杨育乔 《河南大学学报(社会科学版)》1991,(2)
十九世纪俄国灿若群星的伟大作家中间,有个名字在马雅可夫斯基看来永远是神圣的,这就是伟大的革命民主主义思想家、政治家和作家车尔尼雪夫斯基。马雅可夫斯基少年时代就熟读了车尔尼雪夫斯基创作的长篇小说《怎么办?》,并喜爱其中的主人公——俄国文学和世界文学中第一个职业革命家拉赫美托夫。此后,马雅可夫斯基经常翻阅这部小说,从中寻求精神支持。据说,《怎么办?》也是马雅可夫斯基死前阅读的最后一本书。 相似文献
12.
成岩 《武汉大学学报(人文科学版)》1980,(3)
最近,在我校举行了马雅可夫斯基讨论会。讨论会是由全国苏联文学研究会、中国作家协会武汉分会和我校联合举办的。参加讨论会的有来自全国各科研单位、高等院校的著名翻译家、诗人、作家和外国文学研究人员:戈宝权、陈冰夷、徐迟、骆文、杨平、余振、兰曼、汪飞白、陆风、高莽等同志。在开幕式上,武汉大学副校长刘道玉同志首先致词。他代表武汉大学党委和全校师生员工向到会学者、专家和全体研究人员表示热烈的欢迎和祝贺。他说,马雅可夫斯基是苏维埃时代最优秀、最有才华的诗人,诗人的一生对发展无产阶级革命事业, 相似文献
13.
14.
15.
我今年79岁,出生于江西九江。1950年我17岁那年参了军,1956年被选调到中央警卫团给毛主席当警卫战士,1958年转业回到九江。当年在毛主席身边当警卫的日子,是我一生中最难忘、最快乐的日子。记得是1956年初的时候,前来选调中央警卫团战士的北京首长在调查了解了我的情况后,对我说:"上级 相似文献
16.
刘子威 《山西大学学报(哲学社会科学版)》1986,(3)
今年是恩格斯逝世九十周年,为了纪念这位伟大的无产阶级革命导师,现将我新译的《反杜林论》作为献礼。我这个译本是根据1959年莫斯科出版的英文译本翻译的;其后又根据1976年北京出版社的英文译本加以核对,遇有出入、再查对德文原著;同时,也参考吴黎平同志的译本和中央编译局的译本。我在校对过程中,发现过去这两个中文译本,各有所长,也各有所短,还有若干译文两个译本都不确切,都很费解,甚至于有时还有错误。为了认真学习这部经典著作,有必要将这些问题提出来商榷。 相似文献
17.
《蒙古文学的民族性与国际性》①是蒙古当代著名作家Л·图德布的一部文艺理论著作,1982年莫斯科“科学”出版社用俄文出版。Л·图德布的许多作品都译成俄文,他不仅是一位著名的作家,而且写出一系列文艺理论性著作,如:《高尔基与蒙古文学》(乌兰巴托,1968年)、《蒙古人民革命党在文学艺术领域的政策》(乌兰巴托,1971年),以这个题目Л·图德布于1967年在莫斯科通过了副博士论文答辩。作者的第三部文艺理论专著是《蒙古文学的 相似文献
18.
那段做试婚助理的日子,是我一生都无法抹去的黑暗记忆。在这个欲望升腾的年代,我们常常成为欲望的奴隶。在彻底失去了一个女人最基本的东西后,我才明白这个道理。 相似文献
19.
齐光先 《西南大学学报(社会科学版)》1983,(1)
意大利从文艺复兴时代起就流传一句格言:“Traduttore——traditore”(翻译者即叛逆者)。马克思1875年曾经告诫人们。“删节给翻译者(traduttore)变为叛逆者(traditore)提供特别方便的条件.”(《马克思恩格斯全集》,北京,1972年,第34卷,第139页).翻译是困难的,文学翻译更难,诗歌翻译尤其难。在诗歌领域中,最难翻译的要算马雅可夫斯基的诗了。1927年,在译成波兰语的马雅可夫斯基诗集的序言《致波兰读者》中,马雅可夫斯基曾经写道:“译诗是件难事,翻译我的诗尤其难. 相似文献