共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
乔志应 《四川理工学院学报(社会科学版)》2001,(Z1)
在英语教学中,主动语态变被动语态是一个重点语法项目。为了能掌握并运用它,教师或学生都要花费不少时间和精力。由PEP和Longman合编的现行中学英语教科书亦在初三和高一年级共三册书中对此作了专项介绍。一些学生笼统地认为,凡是带有宾语的主动语态都可变为被动语态,因而出现谬误。其实,并非所有带有宾语的主动语态都能变为被动语态。笔者拟就教学及阅读所知,就主动语态变被动语态需注意的几个方面浅谈一、二。 A.下例主动句,由于宾语的原因,不能变成被动句。 1.宾语是相互代词→ each other;one an… 相似文献
2.
康宇 《佳木斯大学社会科学学报》2009,27(4):154-156
被动语态中的暗被动,即主动形式表示被动意义的用法,是被动语态教学中的重点和难点。弄清这些暗被动的真正含义和用法将有助于英语学习者们正确地理解句意,并逐步尝试按照英语表达习惯去组织和使用语言。本文将从限定动词、非限定动词、名词、形容词及介词词组等方面对暗被动的种类及用法做以简要的归纳。 相似文献
3.
谈谈英语被动语态的汉译 总被引:1,自引:0,他引:1
周岐才 《四川理工学院学报(社会科学版)》1995,(1)
被动语态是英语的…种语法结构,是英语的两种语态之一。被动语态在英语里运用得很多,尤其是在科技英语中应用更为普遍。汉语里虽然也有被动句的运用,但从其语法结构来看,比较简单,只要在句子里加上“被”、“经”、“由”、“受”,“遭”、“挨”等一类词,就能表达出被动的概念,而英语中被动语态的语法结构就较为系统和复杂了。汉语中被动句使用的范围也不如英 相似文献
4.
5.
本文从认知语法理论的角度来解释主动语态与被动语态的区别,并在此基础上探讨被动语态形成的认知原因。 相似文献
6.
作为人民币国际化战略推进的重要举措,近年来中国央行货币互换发展迅速;人民币在跨境贸易中计价结算作为人民币国际化的逻辑起点和基础,需要以境外市场一定规模的人民币积累为条件,央行货币互换在一定程度上为境外人民币积累创造了条件。在当前人民币国际化的初始阶段,如何借助央行货币互换为贸易的人民币计价结算提供流动性,已逐渐成为近年来人民币互换协议的基本出发点,跨境贸易本币结算作为人民币国际化的逻辑起点,需要以境外市场一定规模的人民币积累为基本前提,因此,央行借助货币互换这一合法渠道的本币流出,对增大境外人民币存量、扩大境外人民币使用范围和实现人民币国际化都具有重要作用。 相似文献
7.
金融互换是 80年代初产生的新兴金融衍生工具 ,其功能主要包括降低利率和汇率风险、改善资产负债结构、降低筹资成本等。我国发展金融互换的最主要障碍是利率和汇率管制 ,但随着我国金融环境的不断改善 ,利率和汇率开始走向市场化 ,计算机及互联网的逐步普及 ,我国发展金融互换是可能的 ,而且很有必要 ,它可以在我国的外债风险管理、外汇储备管理、金融机构和企业的资产负债管理、贷款利率和汇率风险管理等方面发挥重要作用。我国发展金融互换的策略包括 :研究互换知识、培养高级互换人才、加快信息的披露、交流与管理、建立互换市场和互换交易组织 ,并随着人民币的完全自由兑换、利率的完全市场化逐步与国际互换市场接轨。 相似文献
8.
王君 《长春理工大学学报(社会科学版)》2010,23(1):129-131
教师和学生在外语课堂教学中所处的“中心”地位问题是外语教学的基本问题。结合外语教学理论发展分析传统教学理论主张的教师“中心”观和交际教学理论主张的学生“中心”观的长处和不足,提出基于折中主义理论及折中教学法的师生互换“中心”地位观,并给出师生互换“中心”课堂教学模式的具体建议。 相似文献
9.
英汉被动句的对比与翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
英汉两种语言都有被动句,这是一种表示主语和谓语之间关系的形式和手段,但同一语法术语在两种语言中所代表的内容并不完全相同.英汉被动句有不少相同之处,二者之间的差异主要体现在:第一,英语被动句的谓语动词是被动语态,而汉语没有被动语态;第二,英语主要用被动语态表达被动概念,而汉语的被动关系有更加丰富灵活的表达方式. 相似文献
10.
随着欧洲高等教育国际化趋势不断加速,顺应高等教育国际化和高等教育在更高层次上合作发展的趋势,欧洲国家开始在欧洲层次上进行高等教育合作交流。为了方便学生的流动和国际课程的发展,欧洲学分互换制起到重要作用。本文主要从欧洲学分互换制的内容特征,所需的主要文件,国家咨询顾问,以及大学在其中所承担的作用和对我国的启示这五部分介绍欧洲学分互换制的现状。 相似文献
11.
英汉被动句式的比较 总被引:3,自引:0,他引:3
柯贤兵 《高等函授学报(社会科学版)》2005,18(1):64-65,76
英汉被动句都可以分成结构被动句与意义被动句。在结构形式上,英语被动句式的形式较为单一,由“be+及物动词的过去分词”构成;汉语中占主体的是大量的无标记被动句式,不占主体的有标记被动句却有着多种多样的结构表现形式。在语义含义上,汉语被动句主要用以表达不如意或不希望的事,英语被动句几乎没有情感意义上的限制。在语用功能上,英语被动语态的使用比较广泛,汉语中被动语态用得较少。 相似文献
12.
刘晓艳 《长春理工大学学报(社会科学版)》2010,23(6):83-84
在大众传媒日益强大的今天,新闻报道早已成为人们获知外界消息的重要途径之一。然而披着客观性、公正性外衣的新闻报道也已成为背后利益集团传递不同价值观、意识观的工具。以此旨在运用批评话语分析的方法,对法新社与美联社关于奥巴马总统向日本天皇鞠躬事件的报道,从引语的使用、主被动语态和选词三个方面加以分析,以揭示隐藏的政治立场。 相似文献
13.
2008年,在国际金融危机的巨大冲击下,东盟国家由于短期美元资金快速撤离而陷入困境。鉴于此,我国中央银行与一些东盟国家签订了货币互换协议,有效地帮助我国周边国家贸易伙伴摆脱困境,走出危机的影响。我国中央银行签订货币互换协议的初衷是应对金融危机,但伴随国际上“去美元化”的呼声日益高涨,中国与东盟国家货币互换合作可使双方摆脱美元陷阱,维护中国-东盟自由贸易区的金融稳定,扩大人民币的使用范围,加速人民币国际化进程。 相似文献
14.
利率互换对提高我国金融市场的效率,金融机构利率风险管理水平,金融体系的利率风险承受能力和金融稳定具有重要意义。我国正逐步扩大利率互换试点范围,利率互换必将成为投资者规避风险的“利器”。 相似文献
15.
16.
语文教学中师生心理位置互换,体现了教师对学生人格的尊重,有利于教学获得教育的整体效益,有利于教师找到与学生精神沟通的渠道,创设民主的教学气氛,使教育者和被教育者双方在认知上产生“心理共振”,加深双方思想感情上的联系和促进相互信赖,从而使师生共同追求一致的教学目标。 相似文献
17.
18.
文字是记录语言的符号,文字所使用的符号称为字符,字符具有整体性、特异性。字词不对应的根源在于字与字符不等同,即同字异字符、同字符异字现象的存在。同一字符有不同的书写变体,主要表现在笔形和笔画差异、笔画增省、笔画混合变异、构件拆分重组等情况;不同字符则表现在构件数量、构件类型、构件位置互换、构件拆分重组或笔画变异引起构件混同等情况。利用字符同一性判定理论,异写字是同字符的不同书写变体;异构字是不同字符。构件增省和构件位置互换是不同字符,都属于同字异字符。 相似文献
19.
20.
刘冬梅 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2006,(1)
从语义方面考察俄语关联词который及кто,通过量化分析的方法,在语义上对它们互换的可能性进行比较深入的探讨,显得尤其重要。который,кто在具体语境中都可以表示“存在指代”的意义,当语法特征和修辞特征相同时,它们通常可互换使用。 相似文献