首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 500 毫秒
1.
概念框架是认知功能模式的概念语义部分,是小句概念语义的表述形式。语义结构不能充分表述概念内容,只有概念框架的介入才能表述和解释概念内容及其认知操作。概念框架在表述方面具有优越性。  相似文献   

2.
为了探索汉语歧义成结小句歧义产生的根本原因,采用概念框架的研究方法,对具体实例"跑丢"小句和"追累"小句的语言表达和概念内容的体现关系进行了微观分析,重点研究其概念结构的不同重合方式。结果表明:动词的多义性以及句式分析的不同方法都不能有效地解释汉语中的歧义现象,而概念框架的认知分析为该课题提供了新的思路。歧义就是事件参与者的概念语义角色组合关系的差异,更确切地说,是事件概念框架的差异,这些差异可以用概念框架来进行形式表述。  相似文献   

3.
概念框架:一个有新意的小句概念语义模式   总被引:1,自引:1,他引:0  
本文的概念框架是小句概念语义的表述形式,是表述语言系统的认知功能模式的概念语义部分。认知功能模式的理论背景涉及语言和语言学之间关系的思考。概念框架的构建涉及它和相关西洋理论模式之间的异同,以及对后者的舍取。在验证概念框架过程中,我们发现概念框架在表述方面有着相当可观的优势,这些优势同时也是它的新意所在。作为构建概念框架的学术思考,笔者经历了对相关西洋理论模式的批判继承的过程,并再次意识到将汉语事实作为验证理论模式的重要意义。  相似文献   

4.
文章以小句条件成分为例,借助概念框架(ConceptualFrame)的理论模式,表述条件成分的概念框架及其语法体现。其理论背景为以语符关系为研究重点的Lamb的神经认知语言学。CF是程琪龙教授在此基础上提出的理论模式,主要功能为解释语言系统及其操作,即语言系统和概念系统的激活延伸过程。借助CF框架针对小句及句组中的条件成分的概念结构及语法体现进行分析论证是必要的。  相似文献   

5.
现代汉语二解歧义句是歧义句研究的肇始和主体。二解歧义句的形成蕴含着语言和思维的关系。从认知心理学的联结主义模式看,二解歧义句是不同心理框架制约概念域中各种概念要素的激活和扩散所致。由不同概念域部分语言结构交叉重叠或跨概念域的概念要素套合形成的,是显性二解歧义句,其中两种句义易由句法语义结构析出;由两种不同心理评价标准使得同一概念域中共同概念要素进行强弱联结而形成的,是隐性二解歧义句。据其联结意义不同,大体可分为同高同低、此消彼长、非正即反三种情形。  相似文献   

6.
从常态值语义格关系和目标物与参照物的认知角度,讨论汉语英语小句语序的原型和变体现象,指出了表层句法格与深层语义格常态值的关系和语义格的角色类型的关系,说明潜存于小句语序构造的目标物与参照物的参与者框架的异同,以及变异所引起的语序调动现象,分析和描述原型语序及其变体、语义格与小句里的语序灵活性和固定性的关系,以及汉语的一些所谓的无理构造的认知理据,从认知语境的角度分析语序在语法手段和修辞手段方面的兼容性。  相似文献   

7.
从定语的形式与意义出发,探讨了定语的语义指向及在表述功能上的差异,认为定语的表述功能与形式意义之间的脱节与否有较大的关系:(1)定语形式与意义之间的关系;(2)定语的表述功能,按定语的表述功能将其分为指称性定语和陈述性定语;(3)定语的语义指向及在表述功能上的差异。定语的语义比较复杂,主要从其语义指向句内层面和句外层面两个方面来论述;(4)结语,强调了定语的研究离不开具体的语境。  相似文献   

8.
科技汉译英谓语动词的转换翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技汉语动词句英译时,常需要转化为系动词或虚义动词谓语结构句,动词谓语转译为译句的补语、主语或宾语。谓语动词的转换翻译一般使译句正式庄重,语域提高,且适应不同的语用要求:转译为系动词谓语结构补语,是从语言而非言语角度,对语义内容作概括表述;转译为主语,是为恰当表述论述主题,或便于上下文的衔接和照应;转译为宾语名词,虚义动词结构为修饰语提供了自由的句法框架。  相似文献   

9.
小句关联体是由两个或两个以上存在语义关联的小句联结而成的一种语法结构体,根据语义关系的层数,可将其分为简单型和复合型两类,两类都具有复句下位、复句、句群下位和句群4种基本语表形式;小句关联体有小句、逻辑语义关系和关系标记3个构件,3个构件可以通过4种构成规则组合成型;小句关联体中的"语义关联"特指逻辑语义关联,表明逻辑语义关联是小句关联体形成的基础,"小句"实指分句,表明分句是小句关联体的基本构件;在小句关联体的形成阶段,其语义关联是语表联结的充分非必要条件,到了成型以后,两者之间互为充要条件。由于小句关联体可以完成内外联结和关系标记的双重统一,因此小句关联体必将成为有标复句联结机制分析的载体和核心。  相似文献   

10.
本文主要从小句结合的角度讨论V得后为存现句的句法结构,认为其组构是由距离象似原则控制的,主动词小句和结果小句形式的松紧受其语义关系松紧影响。且语义关系的松紧制约着得后名词性成分的分布、主动词和结果谓语的构成。文章主要分析主动词的控制度与两小句间语义关系松紧程度的共变关系,并考察两小句间语义关系的松紧程度在结合形式上的反映。  相似文献   

11.
本文探讨语言概念与认知的关系。概念作为知识系统包含两种认知域:抽象的意义范畴和概念所指的世界万物。概念系统具有纵向和横向的结构特征,概念表征的范畴具有典型——外围结构,典型效应反映于人们的文化预期和思维方式。概念的属性还影响语义表述的方式、范围和句子结构。  相似文献   

12.
功能义素与概念义素的有向性以及语义组合中的不同作用造成了语义组合中语义指向的复杂性。与功能义素相关的语义指向称为功能指向,与概念义素相关的语义指向称为概念指向。最基本的功能指向称为功能元指向,最基本的概念指向称为概念元指向,它们是各种复杂语义指向的参照。受语用因素的影响,功能指向与概念指向相互之间以及与元指向之间会产生正指、反指等多种情况。  相似文献   

13.
从认知语义学的角度出发,运用概念隐喻和转喻理论对英语职业委婉语的语义模糊和扬升机制进行微观分析。分析表明,概念隐喻和转喻在职业委婉语实现委婉的过程中扮演了重要角色。其中,概念转喻借助整体与部分间的同域映射主要实现语义模糊,而概念隐喻则借助相似认知域间的跨域映射主要实现语义扬升。  相似文献   

14.
本文从认知语言学范畴理论来讨论汉字及其复合构词。论文首先讨论了意象如何是主观想象活动对认知信息进行加工的产物,意象图式是语义概念范畴里重要的成分。论文然后分析汉字由形义符和声义符构造的隐喻意象图式特性,以及范畴意象图式所揭示在单字词原型意义(本源义)。论文最后讨论汉语复合词的特点以及与范畴复合的映射,在此基础上讨论汉语复合词的词核构造里的广义形态,以及广义形态里的语义句法关系。  相似文献   

15.
从符号学角度对网络语言旧词新义现象的特点、实质及词义变化机制进行了分析,认为新的所指意义与旧的能指形式具有不同程度、不同维度的关联。探讨了旧义与新义之间呈现的一词多义或同音异义的关系,旧词新义现象产生的外在动因——语言符号的社会性,内在动因——词汇的能指与所指关系具有一定的自由度,并在此基础上概括总结了词义变化的认知理据和具体变化方式:词汇符号的意义在本质上具有动态性和模糊性;通过凸显词汇语义框架内的某一要素,或通过概念隐喻、转喻或概念整合,可建立旧的能指形式与新的所指意义的链接。  相似文献   

16.
文章主要从微观角度对歇后语的语面和语底之间的语义关系进行考察 ,探讨二者之间语义关联方式的多样性 :从总体上可以分为词义关联和句义关联二类 ,其中又包含多个细节情形。试图通过揭示歇后语的微观语义关系 ,找寻歇后语语义生成的普遍原理 ,并通过这个原理从侧面解释歇后语趣味性的成因。  相似文献   

17.
翻译过程中的两种语言转换实际上是两种思维模式的转换,即概念结构的转换.通过分析概念结构中的概念映射和概念整合,对外宣传翻译过程汉英概念结构转换中动词聚集特点进行探讨,指出译者进行概念能力培养的重要性.研究尝试采用整体思维、概念联想和语义解释等转换模式为对外宣传翻译提供方法上的指导,并结合大型COCA平衡语料库进行验证,使抽象的概念转换过程具有动态的可操作性.  相似文献   

18.
认知语义学中语义变化机制研究中概念转喻取向   总被引:1,自引:0,他引:1  
对认知语义学语义变化机制的研究,过去主要集中在概念隐喻上,而对概念转喻的机制讨论得还不多。近年来,随着认知语言学的发展,概念转喻已被看做是与概念隐喻作用相当的另一种认知机制,并在认知语义学中得到了应用。整理了国外运用概念转喻研究词汇语义变化机制的最新成果,并在此基础上评价语义变化机制研究中概念转喻取向的理论意义。  相似文献   

19.
本文从韩礼德对英语关系过程的分析入手,探讨了英语关系过程分类中的两个存疑。英语关系过程分类应当参照关系过程小句中参与者之间的两种关系:逻辑关系和语义关系。根据两个参与者之间的逻辑关系,关系过程可以分为归属式和识别式两种模式;而根据语义关系,关系过程可以分为内包型、环境型和所有型三种类型。另外,内包型关系过程中两个参与者之间存在一种表示“属性或特征”的语义关系,它有别于环境型关系过程和所有型关系过程中出现的表示“环境”或“所有”的语义关系,不能相互混淆。两种模式和三种类型的英语关系过程可以相互作用,因而形成六小类关系过程。   相似文献   

20.
互文既是一种语篇存在方式,也蕴藏着一种语篇理解方式,具有认知性。以认知语言学有关理论,分析互文语篇理解的认知机制、认知过程及认知特点,研究发现互文语篇理解的认知机制体现为概念空间整合的运作,其认知过程表征为语篇参与者对互文资源的认知优化的过程,同时具有语境趋同性、语义共识性及主容体互动性的认知特点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号