共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
法律英语的语言特征 总被引:1,自引:0,他引:1
田玲 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2004,18(5):208-211
法律英语是一门有别于普通英语的工具性语言。作为一门法律习惯语言,它具有许多独具特色的语言特征。文章通过探讨法律英语对被赋予新义的普通英语词汇、中古英语、外来词、专用术语、模糊语言的广泛运用及其对用词准确的强调,分析了法律英语语言的基本特征。 相似文献
2.
3.
冯占省 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2012,31(1):125-128
英美法律语言研究渊源于古希腊、古罗马及欧洲大陆文化,经过中世纪经院式发展,至近代随着法学研究的发达,虽然还没有发展为一门学科,但是学术成就硕果累累。20世纪后,英美法律语言研究随着司法实践的发展,发展为一门系统的学科。对这一发展过程,我国学界对其了解不甚系统。只有对这一发展过程中出现的相关文献进行梳理并分析其发展规律,才能解决我国学界在该问题认识上的分歧。 相似文献
4.
马庆林 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2013,35(5)
路德维希·维特根斯坦的语言哲学观经历了前期的逻辑语言观和后期的语言哲学观.在前期,他提出了著名的命题、图像理论.在后期,他提出了语言游戏、家族相似性、生活形式,意义即使用等.这些理论的提出对当代 的语言哲学和外语教学产生着重大而深远的影响,成为推动20世纪西方哲学“语言的转向”的奠基理论.回顾维特根斯坦的人生经历,分析了他在每个阶段重要思想形成的成因.论述了他对语言与世界的关系、语言的意义等重大哲学问题的认识和解读.以语言游戏、生活形式为理论依据,从实践性、规律性、趣味性三个方面论证维特根斯坦语言哲学思想对西北政法大学外国语学院开展法律英语实践教学的指导意义,以及所取得的成效. 相似文献
5.
穆可娟 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2000,9(3):108-109
本文总结了法律英语用词特点:准确、正式、晦涩难懂及“shall”的独特使用,并对在翻译中如何处理用词提出了建议。 相似文献
6.
7.
法律英语是一种英语方变体。属于专门用途英语之一,具有自身独有的特点。法律英语中的there-under等古体词具有以下特点:一是这些古体词是由here、there、where加常用介词构成的复合词。二是here-主要指代“本”文件、文书、合同、协定等。即法律文件本身,there-虽然有时也可表示“本”文件(在这个意义上,here-与there-的区别主要体现在话语者的心理距离上),但通常多指代前面提到的单词和词组,where-常指代前面所说的整个句子或词组等。三是此类词语语义重点在here-、there-、where-复合词的第二部分,因为这部分都是常用介词.词义比较明确、具体。四是here-、there-类复合词一般为副词;而where-类复合词既可作副词,也可作从属连词.偶尔亦可作名词。 相似文献
8.
刘国生 《重庆交通大学学报》2016,(3):128-133
法律术语误译产生的原因主要是译者语言水平有限,表现在拼写错误、理解不当、词义近似而致选择性错误;翻译策略选择不当和法律文化差异也会导致误译。本文在实例分析的基础上对不同类别的误译提出了相应的应对之策:提高译者语言水平,选择适当的翻译策略,以及深谙英汉法律文化。 相似文献
9.
李崑岩 《长春理工大学学报(高教版)》2011,(5)
法律英语作为一门专门用途英语,已经越来越受到法律专业学生的重视。在法律英语教学中,如何使学生较为有效地掌握法律英语的重点和难点是值得探究的一门课题。根据笔者多年在法律英语教学方面所积累的经验以及结合教育学、心理学等方法和理论,将法律英语的内容加以模块化教学,不失为一种较为有效的教学方法。 相似文献
10.
林海 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2005,(5):115-117
法律语言最重要的特点是准确性和严密性,但并不排除模糊语言的使用。模糊语言客观地存在于法律语言中,法律语言的模糊性指的是它所指代的法律现象的类属边界和状态的不确定性。在特定情况下使用一些模糊表达,可以使法律语言达到实质上的准确性和概括性。本文多角度分析了英语法律语言模糊性存在的原因和法律英语中模糊词语的使用范围。 相似文献
11.
金晶爱 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2002,(4)
文化与语言密不可分。语言是文化的载体。外语教学不仅包括语言教学 ,还应包括文化教育。高级英语教学在语言教学的同时应重视英美文化教育。 相似文献
12.
“冗余”存在于语言的词、句、语义等层面。修辞上,英文法律语言的同一性和一致性特点赋予法律英语在修辞层面采用“重复”的措辞手法;词法上,英文法律语言的用词准确性和精确性塑造了法律英语多词表一义的特性。句法方面,冗余性贯穿于法律英语的语法规则和长句当中。 相似文献
13.
许剑辉 《福建论坛(社科教育版)》2009,7(12):50-51
法律英语有别于普通英语,特点鲜明。现结合法律文本简要探讨法律英语词汇的十大特点,即古体词、拉丁词、古法语词、正式用词、具有法律概念的普通词、法律术语、法律行话、精确的词语和表达形式、同义词或近义词并列、伸缩词。这些特点综合体现了法律语言的权威性、规范性、专业性、精确性和伸缩性。 相似文献
14.
孙雷 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2014,(5):143-145
语言是人类用来表达思想、传递感情的交流工具。习语是语言发展的精华,是语言使用者长期以来所用的、形式简洁而意思精辟的词组或短句。英语习语包含着西方的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、寓言神话、文学艺术等众多文化方面。在英语学习过程中,如果了解了一些习语的出处、意思以及文化历史,英语学习者不仅能了解到西方文化,又能学到语言,并能从大量的语言材料中看到语言与文化的密切关系,提高跨文化交际的语言交际能力。 相似文献
15.
吴彬 《华中农业大学学报(社会科学版)》2007,(5):167-171
法律英语是一种具有法律专业特点的语言,在长期的发展过程中形成了自己独特的句法特性。本文主要从陈述句、完整句、长句、平行并列句、被动语态以及一般现在时等的使用阐述了法律英语的句法特征。 相似文献
16.
郭慧 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2006,8(5):119-121
英美文学课是高校英语专业的一门重要课程。文学学习和文学阅读对大学生的人文素质的提高,英语语言学习以及西方文化的学习都发挥着重要作用,因此不可忽视英美文学在英语语言学习中的地位。 相似文献
17.
胡骑兵 《长江大学学报(社会科学版)》2008,31(3)
图式理论,尤其是图式阅读理论,多年来为外语阅读教学提供了科学的理论基础.法律英语中存在大量艰深晦涩的法律术语(包括为数众多的外来词汇),以及通篇复杂冗长的复合句型,使得法律英语的学习尤为困难.因此,用图式理论指导法律英语阅读的学习显得尤为关键. 相似文献
18.
法律英语的词源与专门术语 总被引:1,自引:0,他引:1
刘蔚铭 《西北大学学报(哲学社会科学版)》1996,(4)
本文将对法律英语的词源渠道和专门术语的分类及语言特点进行分析与研究,旨在揭示法律英语这种在常规英语语言基础上变异而成的专业英语的词汇风格分化特点及成因,在理论上指导法律英语的教学和实践。 相似文献
19.
法律英语是一种特殊用途英语,然而其构词方法并未脱离普通英语词汇的内部形态结构,文章从借用、派生、复合、转换、缩略这五个方面分析了法律英语的构词特点. 相似文献
20.
田瑾 《西北大学学报(哲学社会科学版)》2005,35(3):155-158
通过对英语语言中有关性别文化的分析,可以看出英美文化中的性别文化特征。英语语言表达、体现和象征着英美性别文化现实。英美文化的这种性别文化现实表现为:男性总是与正面意义的形象相联系,而女性往往与反面意义的形象相联系;男性总是与重要的事物相联系,而女性则与不重要的事物相联系;男性往往与强势的成功者形象相联系,而女性则与弱势的失败者形象相联系。 相似文献