共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
今年,北京的春天来的格外早。作为教育输出大国,4月份,英国和澳大利亚将联合在北京举办教育展。为了提前给读者以信息和帮助,在参展之前做充分的准备,3月12日,记者专门采访了英国驻华使馆文化教育处教育推广总管狄士礼先生。 相似文献
3.
夏末的北京终于让人体味到一丝难得的凉意,而8月9日这个晴朗周末的下午,首都图书馆报告厅的200多名听众,就更加幸运了——没花一分钱,他们就在这间音响效果极好的大厅里面,聆听了英国大使馆负责教育推广的一等秘书狄士礼先生的演讲:国际商务中文化差异探究。这是英国大使馆文化教育处为英语爱好者开办的免费英语俱乐部(English for You)的系列讲座活动之一。因为这个活动的目的之一是给大家创造真实的英语环境,让人们领略地道的英国课堂授课氛围,所以,尽管狄士礼先生能讲一口流利的中文,但他的演讲完全用英语进行。不过,看来… 相似文献
4.
5.
易竹贤 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》1986,(2)
一、本书目收胡适先生的中文著作专书,包括专著,诗集,文集及编校、翻译的书;附录胡适主编或参与编辑的主要刊物。不录散篇诗文。 二、本书目编年排列。各书附简明提要,说明版本情况及大致内容,一般不加评论。 三、一九四九年以后,台湾省出版的胡适著作,只录初版本;版本有异动的重版书在原书初版项下说明。编者未见的台湾版胡适著作,曾参用李家祺先生所辑《专书目录——胡适研究》及徐高元先生所编《胡适先生中文著作目录》的部分资料,特此说明。 相似文献
6.
教育交流是人类文明交往的重要途径,以留学教育为代表的各类中外教育交流方式对于中国走向现代化具有十分重要的作用.由是,留学史进入学术研究的领域,并逐渐成为学术界关注的热点.自1927年舒新城著《近代中国留学史》出版以来,中国的留学史研究已取得了丰硕成果,而近期出版的《中国人留学史》则是留学史研究的又一重大成就.回顾留学史研究的学术史及分析《中国人留学史》的特色,有助于深化对留学史研究的认识,拓展留学教育新的研究视野. 相似文献
7.
韩凤冉 《南京理工大学学报(社会科学版)》2008,21(4):12-15
《水经注》是我国古代重要的综合性地理著作。陈桥驿先生治郦学数十年,动力深厚,海内外知名,特别是最近出版的《水经注校证》一书参以郦著目前存世的不同版本,达数十种之多,堪称目前《水经注》一书最权威的版本。但是仔细阅读之下,发现该书仍有一些讹谬之处,有些甚至导致史实性错误。本文仅以《水经注校证》卷三十《淮水》为例,详细列出句读、错字等讹谬多处。希望向陈先生及各位学者请教。 相似文献
8.
《湖南科技大学学报(社会科学版)》2011,14(5):2
2005年,英国乔纳森.凯普出版社推出了张戎和乔.哈利戴的《毛泽东:鲜为人知的故事》(英文版)一书,一时间引起"巨大轰动",随后台湾出版了繁体中文版,同时被翻译成30多种文字,海外发行铺天盖地。《毛泽东:鲜为人知的故事》虽禁止在中国大陆出版,但网上亦出现PDF版本和各种评价信息。或许由于该书无论在史实和观点上,都存在着过 相似文献
9.
范进军 《湖南工业大学学报(社会科学版)》2013,18(6):156-158
崔庆玲老师《国际留学市场中来华留学教育发展研究》一书,科学总结了来华留学教育的历史经验,客观描绘了国际留学教育功能的演变历程,认真分析了国际留学教育市场的现状,准确提出了来华留学教育的发展对策,是一部既具有理论意义,又具有实践价值的学术专著。 相似文献
10.
11.
季三 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》1986,(1)
作为先进的中国人的严复(1859—1921)是当时向西方寻求真理的一派人物。他在二十五岁到英国留学,只两年功夫就毕业回国。中日甲午之战,中国的失败对他的刺激最深。他当即发表了《论世变之亟》、《原强》、《救亡决论》、《辟韩》等一系列有战斗性的政论,就在这个时期,他翻译了《天演论》。 《天演论》是英国自然科学家、思想家赫胥黎的著作。书的原名是《进化论和伦理学》,这本书从达尔文讲化论出发,发 相似文献
12.
13.
张金良 《湛江师范学院学报》2015,(4)
《赵氏孤儿》是我国最早传入欧洲的戏剧,也是18世纪唯一传入欧洲的中国戏剧。18世纪的英国至少有3个《赵氏孤儿》的改编版,分别是1741年威廉·哈切特的《中国孤儿:一出历史悲剧》、1756年托马斯·富兰克林翻译的伏尔泰的《中国孤儿》和1759年亚瑟·谋飞的《中国孤儿》。这3个版本借鉴了原作不同的情节,表达了改编者不同的诉求。考察这3个改编版本,可以揭示中国戏剧与英国戏剧的融合,让我们在一个侧面了解《赵氏孤儿》在18世纪英国的传播状貌。 相似文献
14.
孙楷第先生的《中国通俗小说书目》,著录了宋元以迄晚清的八百余种语体小说,介绍了它们的名称、别题、卷数、回数、存佚、版本和作者、孤本、珍本并记其行款及藏所,有的且兼录笔记、琐闻、序跋,可说是我国小说版本系统研究的开山之作与集大成之作。正如孙先生自己在《重印日本东京所见小说书目提要序》中所说:“《中国通俗小说书目》是包括现存和已佚未见书的专门书目,在这部书里,可以知道宋、元、明、清四朝有多少作家,有多少不同色类的作品。” 虽然该书在体例编排上不无可议之处,也并非已将中国古代通俗小说搜罗净尽,但自一九三三年北平图书馆铅印以来,迭经一九五七年作家出版社再印增订,以至一九八二年人民文学出版社重排补正,半个世纪中间,“有了此书,学者们的摸索寻途之苦,当可减少到最低度了。”(郑振铎《中国通俗小说书目序》)。 相似文献
15.
黄旭光 《山西大学学报(哲学社会科学版)》1981,(4)
《英国大百科全书》第一版是1768年开始编篡的,1771年宣告完成,共三卷。现在我们买来的《新英国大百科全书》(The New EncyclopAediA BriTAnniCA)(以下简称《新百科全书》)是1974年出版的最新版本,共30卷。《英国大百科全书》二百多年来,出版过十多次,现在的最新版本是第十五版。《新百科全书》内容丰富,包罗万象画文并茂,引人入胜,以“China”(中国)这个词条为例,它足足占用了147页的巨大篇幅,对中国的各方面的情况作了较详尽的介绍。 相似文献
16.
本刊上期刊发了《留学热门国家签证新动向(上)》,文中对美国、加拿大、英国、新西兰等国家2002年最新留学签证动态及信息进行了较为广泛的介绍和深入的分析,受到读者朋友的欢迎。本期继续刊发《留学热门国家签证新动向(下)》,介绍澳大利亚、德国、法国、日本、新加坡等国家涉及留学签证问题的方方面面,为读者朋友提供更多的选择和帮助。 相似文献
17.
18.
晓倩 《中国人民大学学报》1992,(6)
英籍华人潘林先生谈中国改革的著作——《小康梦寻》一书,已由中国人民大学出版社出版。潘林先生是一位出生于中国上海的英籍华人,在中国有着广泛的社会关系,对改革开放后的中国政治、经济及社会生活的其它方面有着比较全面的了解和把握。在《小康梦寻》中,他以翔实而丰富的资料、直抒胸臆的议论、诙谐风趣的语言向读者介绍了改革开放以来中 相似文献
19.
李安宅先生是国内著名的藏学家、人类学家和社会学家,但很少有人知道,他也是国内美学研究的先驱,1934年出版的《美学》一书系统地阐发了他的美学思想。这部著作在一定程度上为我国当代美学的转向提供了契机,但它的价值被忽略。本文通过梳理《美学》一书的内容,分析该书的版本源流、编写特点与文献价值,进而重新评价李安宅先生的治学成就与学术贡献。 相似文献
20.
从台湾的修辞学研究说到澳门的语体学研究 总被引:3,自引:0,他引:3
郑子瑜 《复旦学报(社会科学版)》1986,(6)
台湾各大学中文系课程,一向都有“修辞学”一科,可是台湾学者研究修辞学,著成专书的,却是始于六十年代初期。在这之前,流传于台湾的现代修辞学著作,只有陈望道先生的《修辞学发凡》(台湾学生书局翻印这本书,改名为《修辞学释例》)、杨树达先生的《中国修辞学》和陈介白先生的《修辞学讲话》等三家书而已。据孙传钊氏《我国台湾修辞研究概述》一文所说:“新加坡华裔学者郑子瑜先生写的《中国修辞学的变迁》一书在日本早稻田大学语学教育研究所出版后,在台湾也产生了广泛的影响。以后台湾学者撰写修辞学专著时也都在书中用专门章节来回 相似文献