首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
论外籍教师在外语语言教学中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言始终与一个民族的历史文化紧密相关。它是一个符号系统,是一个社会文化的载体。正因为语言是文化的一个组成部分,所以学习一种语言就必须学习这种语言所包涵的文化,在第二语言或外语学习过程中,母语与母语文化的影响和制约,往往成为学习者接受或吸收目的语言及其文化的障碍。要克服母语及母语文化在第二语言学习的过程中的干扰,外语教师就必须具备双重文化的理解能力,并在教学中对目的语言和母语进行适当的比较,以便学生了解两种文化现象的异同。由于操本族语的外语教师难对目的语言的文化有全面的了解和掌握,这就使得外语教学…  相似文献   

2.
在外语学习过程中,学习者会不可避免地受到来自母语的影响,特别是所学外语的语言结构还没有在学习者的大脑中形成自觉的语言系统前,母语影响更明显,学习者往往会把他的母语结构套用到外语的语言输出之中。这种套用会产生两种结果:一是当母语和目标语规则相同时,产生正确的语言输出;另一种是当母语和目标语规则有差异时,产生错误的语言输出。反过来,学习者掌握的外语知识也会影响母语的表达。而英汉两种语言由于分属不同的语系,代表着东西方两种文化,两者在表达方式上存在不少差异。中国学生由于对这些差异缺乏足够的认识,在翻译…  相似文献   

3.
在学习一门外语时,学习者在学习过程中是否会受母语的干扰一直是外语教学工作者关注的问题,也是外语教学几个难题中的—个。Twaddell(1965)指出:“就两种语言之间的习惯而言,语言的非强加性(non-reinforcements)和对立是一个值得重视的问题。通过比较我们将会发现两种语言存在差异,而这些差异远非一个富有经验的外语教师所能意识到的。”虽然对比分析(contrastive analysis)在50和60年代后期已趋衰落,因为人们为语言学习中出现的困难已提出更新的解释,但迄今为止仍没有人怀疑这一事实:即在第二语言学习中,学习者的大量错误可归咎于“母语的干扰”。George(1972)曾评价说,在学习目的语所犯的错误中,大约有三分之一的错误可以归咎于母语的干扰。因此认真地比较分析学习者在学习某一目的语时所犯的错误将有助于发现学习目的语时某些带有规律性的问题。  相似文献   

4.
语言迁移是指学习者原有语言知识对新的语言系统的学习产生影响的现象,它包括学习者的母语以及已经习得的其他外语对正在学习的另一门外语的语言迁移。对语言迁移的研究引发了两种乃至多种语言的对比分析。由于英语和法语悠久的历史渊源,因此本文是在中国的学习者在已经有一定英语基础上学习法语而进行的英语和法语的比较研究,以期给予中国的法语学习者一定的启发。  相似文献   

5.
"双元结构"是由学习者的母语和外语各自的语言系统所构成的一种复合型抽象结构。从"双元结构"理论的视觉阐释外语学习者的词语识别过程以及阅读理解心理机制,从阅读中的词汇、句法、篇章三个维度透视"双元结构"在英语阅读中的作用。通过将"双元结构"理论应用于英语阅读及英语阅读教学实践,注重英汉思维差异和语言表达差异对比,减少母语思维的负迁移,加强英语思维能力的培养,提高学生的认知能力和英语阅读理解能力。  相似文献   

6.
迁移(transference)是指学生已获得的知识、技能、技巧和方法对于学习新知识、技能、技巧和方法的影响与作用。语际迁移主要有两种,正迁移和负迁移。凡是母语对外语学习有促进作用的,我们称其为正迁移,凡是母语对外语学习产生干扰作用的,为负迁移。而一个人,一旦掌握了第一种语言,母语,这种语言就必将成为他终身离不开的工具,所以,一个人学习外语,尤其是学习外语的初级阶段,即在学生对外语语言体系熟悉之前,母语是可以吸取经验的唯一语言体系,这样一来,很容易就把母语的语言规则和结构运用于外语学习,也就是说,不可避免的…  相似文献   

7.
中国式英语对英语学习的影响及其规避   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国式英语是汉语环境下学习英语的直接产物,其根源就是由于母语的干扰。母语和外语在表达方式上的差异始终是外语学习者难以克服的最大障碍。因此,英语教学的目的之一是揭示英汉差异,减少学习中的盲目性。  相似文献   

8.
一个人学一门外语以前,大脑中固有的是他的母语,他常常会用母语固有的思维习惯同化所学的语言,造成学习中的错误。语言学家 Lee 指出:“学习外语时所碰到的困难以及出现的错误,最主要,甚至唯一的原因是来自学习者母语的干扰,然而所造成这些困难,主要或完全是由于二种语言之间的不同”。(WR,Lee,1968、P.186)。语言不同,他们的思维习惯也就存在着矛盾。作为一名教师,问题是要了解和揭示两种语言的不同,发现学生由于母语和干扰所出现的问题,以便帮助他们克服这种干扰。比较分析法可以提供有效的教学方法。语言  相似文献   

9.
人们在学习外语过程中,最易受母语的干扰和影响。如何来帮助人们排除这一语言上的障碍,是外语教学上值得探讨的问题。通过对母语和所学外语这两种语言的对应比较,找出它们之间的差异和内在可循的规律,这将有助于人们更好地学习、掌握外语,化障碍为动力。  相似文献   

10.
中国学生学习外语,是否应考虑到母语的作用,这个问题一直有争议。多数学者认为,母语的干扰,在很大程度上影响了外语学习,其作用是消极的,应当予以排除。笔者认为,在外语学习中,由于母语的影响,可能出现消极转移。但是,涉及到读、写等认知语言水平时,母语的作用不可低估。本文试从语言水平的层次、语言水平的相互依存性着手,谈谈母语在英语学习中的能动作用。 一、语言水平的两个层次 在任何一种语言环境中,每个人都能获得基本的个人交际技  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号