首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
“广州十三行与清代中外关系”国际学术研讨会2011年11月中旬在广州举行。这是首次以十三行为主题的国际学术研讨会。会议的研究成果主要体现为:十三行与清代中外关系的研究更加广泛,十三行与社会变迁关系的研究更加深入,行商及人物研究更加细致,十三行商馆区及历史地理研究有所突破,十三行与文物艺术的研究更加丰富,十三行研究社会层面有所拓展,文献研究有所加强,等等。  相似文献   

2.
清代十三行商,自梁嘉彬《广东十三行考》作了全面研究之后,数十年来,学术界对十三行研究有了深入发展。可惜由于资料不足,对早期行商的情况,仍难充分了解。本文根据新发现的资料,考索了早期重要行商泰和行的建立和盛衰过程。对该行东主颜时瑛的家世、生平、经营手段、官商勾结等方面逐一考述,从而可一窥早期行商的面貌。  相似文献   

3.
2010年10月召开的"十三行与广州城市发展"学术研讨会主要研讨了8个问题并取得一定成果。一是探讨了十三行对广州城市风格形成的影响,并在专题研究上取得进展;二是十三行促进广州城市发展的研究更加详实;三是广州城市的主体——人物研究有所深入细化;四是从新的角度研究了十三行促进广州的经济发展;五是突显了十三行在文化传承上的作用,明确了十三行对岭南文化的贡献;六是重视十三行文化资源的开发利用;七是资料及基础建设取得进展;八是体现了多学科结合的发展趋势。  相似文献   

4.
广州十三行是由诸多商行组成的商会组织,商行及人物是十三行研究的主体领域,学界对十三行商名录已有较为齐备的统计和简介。近期经过发掘考证英国收藏的东印度公司档案文献,发掘出来不为人知的"德源行",增加了十三行商的成员,也为清代海外贸易体制变化提供了新的个案。  相似文献   

5.
“广州十三行研究回顾与展望”学术研讨会综述   总被引:1,自引:1,他引:0  
为深入进行广州十三行的研究,由广州大学十三行研究中心、中共广州市荔湾区委宣传部、广州市荔湾区文化广电新闻出版局联合举办的“广州十三行研究回顾与展望”学术研讨会2009年11月15—17日在广州举行。来自北京、福建、广东、香港、澳门等地的60余名专家学者参加了会议,提交论文40余篇。会议就广州十三行研究的意义、研究的理论与方法、学术史的回顾、  相似文献   

6.
《说林》《储说》是《韩非子》中最具有文学特色的部分,目前对二者的专章研究并不多,且其文体定性存在争议。探究《说林》《储说》中“说”及“说体”源流,辨析“寓言”说、“小说”说、“连珠体”说的得失,认为《说林》《储说》是“说体”文。  相似文献   

7.
江苏省大丰县施耐庵文物史料征集办公室最近征集到一种古本《水浒》,很有研究价值,兹将初步考虑的几个问题简述如下: 一、该本为大长三十二开本,长29.4公分,宽18.8公分。字体为正方形仿宋体,每字长、宽约0.8公分略扁,当为木刻本。计有八十七张(双页174页),系一残本。每页上面是图,占整页三分之一,下面是文字,占三分之二,图旁两边共有六——八字的大字说明图意。图颇精美,字亦清晰。文字每页十三行,每行二十三字,最后一页上有一  相似文献   

8.
《汉书》颜师古注是《汉书》流传至今最好、最完备的注本,不仅汇集了唐以前二十三家《汉书》旧注,而且征引了150余部文献古籍,是文献学研究的重要参考资料。颜师古注《汉书》征引《道德经》13条文例,以此为研究对象,通过比勘发现,颜氏所引《道德经》与今传世本《道德经》及帛书本《老子》虽然个别文辞稍有差异,但内容相合,三个版本的《道德经》内容上具有一致性;从征引的表征上看,老子《道德经》在唐代初年的体例是分《德经》、《道经》两篇的,与1973年马王堆汉墓出土的《老子》帛书本体例相同。  相似文献   

9.
《新唐书》《旧唐书》是研究唐代经师孔颖达生平及其主编的《五经正义》的重要材料。二者在孔颖达的字、“十八学士图赞”、孔颖达明服氏《春秋传》、孔颖达与唐太宗的“故事”、《五经正义》的书名及卷数等问题上存在诸多的抵牾之处。这些抵牾之处反映了孔颖达及其《五经正义》的尴尬处境。  相似文献   

10.
如果考虑到《诗经》编排是孔子手定的话,《诗经·周南》中的《桃夭》、《兔罝》两篇相连可能并不是毫无意义的。《大学》对《桃夭》的征引揭示了《桃夭》所蕴含的家国天下之义,而此含义在接下来的《兔罝》篇实有展开。解读《兔罝》经文及历代注疏,有助于我们理解华夏政治文明的教化特点。结合《周易·系辞传》及《旧约》的比较研究,则有助于我们在更加广阔的古典文明视野中发微《兔罝》篇的大义。  相似文献   

11.
清代广州十三行是政府特许的外贸垄断组织。在广州一口通商时期,十三行成为中国走向世界的桥梁,世界透视中国的主要窗口,在中西交流中起着十分重要的作用。  相似文献   

12.
清初,清政府沿袭明代的海禁政策,对外贸易的主要形式为朝贡贸易。1684年,康熙皇帝开海禁,设立江浙闽粤四海关,管理对外贸易。但四口通商对早期的中英贸易影响甚微,一方面是因为英国没有被清政府纳入朝贡体系,英商不享受相应的优待政策。对于缺少贸易中转站又不了解中国市场行情的英国商船来说,即便到达四口也难以售出货物,更无力购买大宗的中国商品。另一方面,四口都缺乏同英商长期贸易的准备,一时难以组织英商所需的货源。为了加强对英商的管理,1757年,乾隆皇帝将中英贸易限定于广州一地,并推行公行制度。同年,东印度公司职能发生转变,实力强大的“公司国家”垄断中国与欧洲的茶叶贸易,中英贸易进入大发展时期,鸦片贸易成为东印度公司平衡收支的重要筹码。  相似文献   

13.
顺应翻译论可以解释《论语》不同时期英译本间的差异。在这一理论指导下,通过对辜鸿铭和安乐哲的《论语》两译本进行对比分析,认为辜鸿铭是顺应其传播儒家文化并得到西方尊重的目的而采用"归化"法;安乐哲则是顺应文化平等尊重、相互融合的背景而采用"异化"法。二者的译介实质都是文化翻译的过程。  相似文献   

14.
清末民初著名学者辜鸿铭曾经享誉德国,期间,相对于德国哲学界和神学界对辜鸿铭的高度关注,汉学界反应比较平淡,对他的评价也不高。联系到辜鸿铭对西方汉学的激烈批判立场,德国汉学界对辜鸿铭的冷落值得深思。  相似文献   

15.
在20世纪60年代城市转型的背景下,洛杉矶城市文化的衰败引发了美国文坛的关注。当代美国剧作家山姆·谢泼德在其代表作《天使之城》中,将“黑色洛杉矶”叙事引入戏剧,从城市环境和文化思潮两个方面解构了“天使之城”的浪漫化迷思。一方面展现战后洛杉矶爆发的生态危机,另一方面则揭露了商业资本对好莱坞艺术创作的压制与禁锢,从而揭示了剧作家对战后美国城市文化的深刻反思。   相似文献   

16.
通过对动载试验实测值与基于跨长、频率两类规范计算值比较,以及对相关影响因素分析,表明多跨先简支后连续钢筋混凝土空心板桥梁冲击系数,与频率相关,但不遵守规范规定的单调函数规律,满足一定的域值,与动荷载速度相关,满足高阶多项式函数关系,与桥梁孔位基本无关。  相似文献   

17.
在皇太极后金政权时期以及清朝初年,因地利之便,女真(满洲)人与邻境的朝鲜王朝于图们江地区开设了会宁、庆源边境贸易。互市边贸的开展,对后金(清)地区经济的发展以及东北边防的巩固,都起到了积极的作用;对朝鲜而言,互市边贸则推动了朝鲜货币经济和商品经济的发展,直接促进了朝鲜资本主义萌芽的‘产生与成长。因而,后金(清)与朝鲜之间的互市边贸,具有良好的社会效果。  相似文献   

18.
说唐小说中的"玄武门之变"虽然在细微处有区别,但其倾向性非常鲜明,即肯定李世民,贬斥李建成、元吉,认为此事件是正义之举.此种倾向性与宋以来的史家之观点以及敦煌话本<唐太宗入冥记>的倾向性迥然不同,体现了明清说唐小说家对"玄武门之变"的诠释与接受.  相似文献   

19.
以中国近代思想文化大变革为背景 ,对辜鸿铭通过中西文明的比较 ,向往中国传统思想文化 ,并向西方世界宣扬中国传统思想文化 ,推动中学西渐所做的工作及其影响进行了阐述 ,认为辜是中国传统思想文化的卫道士和布道者  相似文献   

20.
格义源自我国最初的佛经翻译,是两种不同文化会通初期的有效途径。我国儒家文化与西方文化交流的初期,辜鸿铭采用西方文化格义东方文化,对儒家典籍进行了文化翻译,在西方社会获得成功。然而格义本身所具有的局限性,势必会导致译文对原文的失真。在当今的文化交流形势下,辜鸿铭的儒经格义翻译带给当代文化译介的启示是坚持翻译的“陌生化”,保留异域文化的特色,保持文化的多元化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号