首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着改革开放和世界全球化进程的不断发展,我国取得了令人瞩目的成就,跨文化交际能力在加强我国的综合国力和竞争力方面起着越来越重要的作用。委婉语,作为语言至关重要的一部分,与一国的历史、习俗、思维模式、价值观、心理因素密切相关。合理、正确地使用委婉语,已经成为个人跨文化交际能力的重要衡量标准。从委婉语的内涵和功能入手,对中英委婉语进行对比分析,并从不同的历史背景、价值取向和思维模式这三方面来探究中英委婉语区别的成因,将有利于避免由于意识形态、经济和文化的差异而产生的误解,有利于进一步增强国人的跨文化交际能力。  相似文献   

2.
通过对241个中英公示语的对比研究,发现中英公示语功能基本相同,但在语言的句式结构、语义范围和词类选择上存在较大差异。希望本研究能为公示语的翻译提供参考。  相似文献   

3.
由于中英思维和文化存在着许多差异,中英线上百科语篇中,中国和世界文学名著的相关介绍所使用的衔接手段也各有特点。对比中文网络百科平台中国四大名著简介或介绍与英文网络百科平台中四部世界文学名著的介绍中使用衔接手段,发现中英百科语篇中词汇衔接与指称是两种使用最频繁的衔接手段,而二者在省略的使用上差异较大。  相似文献   

4.
英语应用文写作在教学实践中存在诸多障碍,其主要原因是施教者对应用文的社会交际功能理论的匮乏,在教学实践中多依赖传统的结果写作教学法和过程写作教学法。依据国内最新的外二语应用文写作理论研究,本文突出了预制语块理论和结构潜势理论在英语应用文写作培养中所起到的作用。  相似文献   

5.
功能翻译理论中指出目的论对于翻译具有极其重要的指导意义,是该理论中的重要组成部分。如翻译理论家弗米尔所说:翻译是人类交际中不可或缺的行为,是一种有目的有意图的行为。翻译是为了实现不同文化间交际的完成,因此译入语的文化必然会影响翻译结果的实现。(Nord 2001:27)电影片名是电影的商标和广告载体,其翻译质量直接影响到译入语观众对电影的接受度和电影的市场预期值。以实现电影片名的信息传递,激发观众的观看欲等功能为目的,译者应当采用直译、补译或创译的电影片名翻译策略。本文笔者选取一些西语国家较有知名度的影片为例,试析其翻译方面的特点,从而探讨在西语影片名汉译上的策略和方法及其在西语教学中的应用。  相似文献   

6.
广告作为有效的大众传播手段,其目的和风格都决定了广告语体的特殊共性风格,也就是词汇新颖,别具一格;句式简短,朗朗上口。广告广泛采用修辞手段,以达成其语言的独创性和丰富性。在翻译中可否传递广告的修辞效果,保留其文学底蕴,是广告语翻译的关键,也是难题所在。通过对含有比喻、仿拟、双关、重复这四种修辞的广告语进行分析,来探求广告的修辞翻译中应该采取的翻译策略,并对比中英文广告语体中修辞手段使用的异同。  相似文献   

7.
结构功能主义是现代西方社会学中的一个理论流派。它认为社会是具有一定结构或组织化手段的系统,社会的各组成部分以有序的方式相互关联,并对社会整体发挥着必要的功能。当系统中的要素完整、系统之间能相互支持和有效配合时,整个系统就处于稳定与平衡状态,社会就能实现良性运行。当系统的要素缺失或结构出现缺陷时,系统之间就不能相互支持、相互配合,系统的均衡将打破,系统中的部分功能就不能很好地发挥,社会就会出现冲突,出现病态,个体的生存与发展就会受到影响。  相似文献   

8.
隐喻不仅是语言的修辞手法,也是一种认知系统。现代广告表现形式和传播途径的多元化使得多模态隐喻在广告中被广泛使用,同时中英广告的多模态隐喻受文化、神话、流行等因素影响。这项研究的目的是对比分析中英广告的多模态隐喻。通过对多模态隐喻进行概述,用实例说明中英广告的多模态隐喻,分析其中的三个影响因素,给广告制作提供一些启示。  相似文献   

9.
模糊语在社会交际中扮演着重要的角色,是人们用来协调人际关系的有效工具,也是维系交际中各方面子的重要手段。因此,在现实生活中,有些事情不宜直接地、确切地描述和表达,就需要借助模糊语来换一种说法。通过使用模糊语,可以避免交际步入尴尬的局面。了解俄汉模糊语的使用,可以帮助人们在跨文化交际社会中减少因文化差异带来的摩擦,从而进一步促进交流。  相似文献   

10.
第二语言写作被认为在一定程度上受作者母语的语言及传统文化的影响,从而影响作者语篇的组织。从对比修辞学研究的历史入手,通过探讨对比修辞研究在中英文差异方面的研究,可以分析汉语和英语在语句及语篇上的差异,以及它们之间的关系,进而了解这一领域的研究对外语写作教学具有重要的启示作用。  相似文献   

11.
本文分析了主位模式在英汉新闻语篇中的应用。经过分析和比较,本文认为英汉新闻语篇在主位模式的使用上都是无标记主位多于有标记主位,单项主位多于其他主位,话题主位最多。但是汉语语篇出现了主位前置这一英语中没有的现象,而且英语报道中标记性主位和无标记主位相差不多而汉语报道中两者相差悬殊。  相似文献   

12.
不同国家、不同民族文化之间的差异是通过本民族的历史、语言、民俗等体现出来的。网络语言作为有别于传统平面媒介的语言形式,与民族的语言和文化有着紧密的联系。它以简洁生动的语言形式彰显出独特的价值观念,受到了语言学家的广泛研究。本文从语言文化学的视角,分别研究了俄语网络语言形式与汉语网络语言形式,并对二者的相同点与不同点进行了对比,揭示了两者之间的关系。  相似文献   

13.
水乃生命之源,一方面,在法、汉语中都有着相似的隐喻映射,如"时间、力量、灾难、失败";另一方面,法汉两个民族不同的文化历史背景,使得"水"在两种语言中也存在着不同的隐喻认知。通过选取与"水"相关的谚语为研究对象,从认知语言学角度对法、汉语言中"水"概念的隐喻投射进行对比分析,揭示两种语言中"水"的概念隐喻投射的共性和差异。  相似文献   

14.
汉语和英语本身就属于不同的两种语言体系,从世界语言体系的分类来看,英语是属于印欧语系中的日耳曼语族,而汉语属于汉藏语系,完全不相干的树干分支体系。但是随着全球化的不断融合,英汉语言之间也有了相互借鉴的地方,使得两种语言不断地渗透。从构词缀化的对比来看,英汉依然还是存在着很多的不足,因为英语主要是由词缀派生等方法来创新更多的单词,而汉语的词缀字数量不多,这也就产生了很大的差异性。因此,本文将基于语用化的视角来具体分析英汉构词缀化的不同之处,以揭示英汉的语用表达功能。  相似文献   

15.
学术论文引言语篇是论文中不可或缺的重要组成部分,具有阐明研究目的、综述当前的研究能力和存在的不足并且提出解决方案以及相关的评估标准等功能。对学术论文引言语篇的研究越来越受到语言学者们的关注。本文采用Swales的创建研究空间模式来分析中英学术论文的引言语篇并指出两者的异同处,旨在为中国学者及学生的英语学术论文写作提供些许指导。  相似文献   

16.
本文在图里的翻译规范下对比分析翟理斯和王宝童两人的《三字经》英译本。在预备规范和初始规范下,分析影响二人将《三字经》作为翻译对象的主要影响因素,以及两位译者自身的翻译策略偏好。在操作规范下,本文对比了两版《三字经》对原文中专有名词、历史典故和韵律等方面的处理方式。  相似文献   

17.
刘雯 《现代交际》2014,(4):31-32
近年来,体裁分析尤其是针对学术论文导言部分的体裁分析在语言学界引起了一定的关注。但是对社科类学术论文导言部分的体裁进行对比分析的研究很少。基于以上考虑,本研究分别从中外著名语言学杂志《应用语言学》和《Modern Linguistics》随机选取了20篇应用语言学论文,对其导言部分的体裁结构进行对比,试图发现两者之间的异同,并从交际目的及文化差异方面寻找导致异同的原因。  相似文献   

18.
近年来,针对全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)的研究推动了我国翻译教学及翻译评估的发展。但目前将CATTI口译考试作为对象而进行的研究,尤其是对比研究还比较少。通过对比中澳两国翻译资格口译考试,即中国的CATTI口译考试与澳大利亚翻译资格认证(NAATI)口译考试,从考试大纲、试题内容及认证方式三个维度进行对比分析,以期为CATTI口译考试提供建议及参考。研究认为,CATTI考试可以提升口译考试的职业性,增加试题内容的多样性,丰富认证方式。  相似文献   

19.
20.
陈宏 《现代交际》2013,(9):204-205
本文以系统功能语言学家JamesR.Martin的文化语境理论为指导,结合我国大学英语的教学实际,提出:在教学中只有从文化语境出发,改变教学方法,关注不同语篇的目的性以及所涉及的交际双方的社会角色关系对语言选择的影响,使学生建立起目的语体裁语篇结构潜势,才能从真正意义上提高学生的英语交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号