首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
作为语篇分析方法之一的积极话语分析已经越来越受到语言学习者们的青睐。近年来,通过对政治语篇、新闻报道语篇、各类演讲语篇中评价资源的使用及其分布数据的研究,积极话语分析在文本语篇中的研究与应用已然得到了重视和发展。本文试图突破积极话语分析目前只关注文本语篇的瓶颈,力求对多模态语篇《爸爸,去哪儿》进行分析。  相似文献   

2.
张祺 《现代交际》2010,(9):204-204
本文通过回顾近年来国内外语篇理解过程的心理研究,将语篇理解过程中所构建的文本表征划分为相互联系的三个水平——表层结构、文本基面和情境模型。由此初探聋生语篇理解过程的特点,并据其原因对聋生语文教学提出建议。  相似文献   

3.
互文性作为语篇研究的重要部分,是指一个文本对另外一个文本的吸收和改编。以往的互文性研究主要侧重于语篇发出者及文本背后的文本而未足够重视接受者,本文试图从语用文化预设角度将互文性研究同预设结合起来,借助一篇文本来分析两者之间紧密的联系,并强调出二者的结合是十分有必要的。  相似文献   

4.
本文以韩礼德的及物性系统为理论框架,探究了散文和书评在及物性上的差异以及导致差异的原因。结果发现,虽然物质过程、关系过程和心理过程均大量存在,但这些过程在两语篇中的作用却存在较大的差异。导致这些差异的原因源于两语篇文本类型的不同,而这些过程均用于识解现实世界的经历,使得两语篇中的过程使用表现出一定的相似之处。  相似文献   

5.
文本世界理论是语篇认知研究的一个重要理论,产生于认知科学和认知语言学,它在关注读者对文本内容的心理表征的同时以文本为单位,向读者提供丰富的世界并以此为理解文本语篇的有效形式。本文将以文本世界理论为基础,探究《五号屠场》主人公毕利·皮尔格里姆的思维风格。  相似文献   

6.
以了解近五年公示语翻译研究的现状为目标,以CNKI上选取的近五年发表的43篇核心期刊为研究语料,从翻译错误类型、翻译原则及策略、规范化措施和英译人才培养这四个维度对其进行了细致归类与分析,希望研究结果能对公示语翻译研究有一定的指导作用。  相似文献   

7.
以Amendment和AVery Memorable Story为例,本文将从语篇整体和局部的信息量对两个叙事文本进行对比分析,以期发现差异,并尝试总结其中的原因,对现实中英语书面语和口语表达提供一些参考意见。  相似文献   

8.
本文以奈达的"功能对等理论"为指导,探讨了某大学商学院课程大纲的英译。该文本是为国际交流和学分转换而提供的课程说明,内容是对相关专业的课程介绍和教学大纲进行简要说明。通过对中文课程大纲的词汇、句法、语篇特点进行研究,在奈达的功能对等理论指导下,笔者采用恰当的翻译策略和翻译方法进行翻译,以期最大限度地实现译文与原文的对等。  相似文献   

9.
本文以一篇典型的汉语景点介绍的英译为例,论证了奈达的"功能对等"理论对汉语旅游文本英译的指导作用,并在此基础上提出了具体的英译策略。  相似文献   

10.
韩礼德建构的系统功能语法为语篇分析提供了理论依据。语篇涉及许多方面,本文以阿瑟·哈莱的一部小说《旅馆》的节选——Blackmail一文为语料,用实例的方式分析文本中出现的6种衔接手段,说明其在整个语篇中发挥的功能。  相似文献   

11.
作为语篇分析的一个分支,批评性语篇分析为人们解读分析语篇提供了一个新的途径。本文以BBC和《中国日报》对马航事件的新闻报道为语料,以批评性语篇分析理论为基础,从及物性和情态等方面对新闻标题及文本进行对比分析,旨在揭示隐藏在新闻语言之后的意识形态意义。读者能够在新闻报道阅读中培养一种批评阅读意识。  相似文献   

12.
《东周列国志》翻译实践中,作者注意到汉语文言文和英语语言就形合和意合而言差异显著。参照转换生成语法和奈达提出的"逆转换"翻译路径,作者建立一个从意合语言向形合语言转化的模型,且分别从词汇、句法和语篇三个层面探讨了汉语文言文的英译转换模式与策略。  相似文献   

13.
主位和述位是功能语言学中的两个术语。以人民日报中的民生新闻为研究对象,主要运用主位—述位理论对语篇中的主述位、主位推进模式进行分析,在描述的基础上作出解释,揭示了其在语篇建构上的特点。从而更全面地了解语篇的信息分布和语篇内容。  相似文献   

14.
骆薇 《现代交际》2014,(3):24-27
主位和述位是功能语法中的两个重要概念。本文主要对句子层面的主位结构及其种类,以及语篇层面的主位推进模式进行了论述,并以新闻语篇主位推进模式分析为例,得出以下结论:作为叙述语篇,新闻报道倾向于以主位同一型的主位推进模式为主。  相似文献   

15.
批评性话语分析通过分析语篇、意识形态和权力三者关系,从语言学角度研究社会问题。本文选取西班牙《国家报》对中西两国同质事件新闻报道为研究对象,从分类、转换和转述三个方面,揭示西语新闻语篇"西方中心主义"的意识形态,证实该语篇批评方法对西语新闻语篇的适用性。  相似文献   

16.
新闻是通过电视台、报纸、互联网等媒体传播信息的一种文体。新闻具有大众性、及时性和准确性的特点。翻译该类文本时秉持的原则是要使译文读者及时了解所报道的事实和信息。连贯原则是翻译目的理论下的一个分支,其核心思想是要达到语内连贯和语际连贯,使译文对于目的语读者来说具有可读性和可接受性,这与翻译新闻类文本的原则不谋而合。在连贯原则的指导下,从词汇、句法和语篇三方面探究新闻类文本的翻译方法和技巧,希望对此类文本翻译实践有一定的帮助。  相似文献   

17.
批评语篇分析主要研究语言、权势和意识形态三者之间的关系。本文以系统功能语法的概念功能、人际功能和语篇功能为分析架构,从分类、及物性、情态这三个角度对关于2012年夏季伦敦奥运会开幕式的两则新闻报道进行比较分析,揭示语篇是如何被意识形态所影响的。  相似文献   

18.
本文探讨Sperber和Wilson的关联理论对语篇解读的解释力。文章从语篇及关联理论入手,从语篇连贯、填补文化空缺、隐喻及幽默等几个方面探讨了关联原则对相关语篇的解读。在教学实践中,运用关联原则有利于语篇教学,提高学生的语篇解读能力。  相似文献   

19.
创新思维是推动一个社会创新的关键所在,而批判性创新思维能力则是形成创新思维的重要基础.通过整体论和主体间性视角,可以更好地探讨如何利用文本的语言特征进行基础性学术思维训练,即借助以阅读为输入、以写作为输出的平行读写模式,利用语篇中的宏观结构和超结构来培养批判性创新思维能力.这一过程主要包括三个阶段:教育者利用文本内的语言特征进行基础性的学术思维训练;借助语篇文本的超结构特征和功能,培养学习者的批判性创新思维能力;学习者借助已有的知识和思维技能对外部世界进行观察与分析,进而完成思维能力训练过程.虽然这一做法在实践中还需要更多观察,但却为创新思维能力的训练提供了新尝试.  相似文献   

20.
基于体验哲学的隐喻既是命题思想的一种呈现,也是说话主体内心情感、视角和认识的表现。本文拟从情感、视角和认识三维度讨论隐喻主观性在政治语篇和文学语篇中不同的话语建构功能。结论:在政治语篇中,隐喻是作为意识形态建构的一种工具,旨在实现一种社会建构或群体建构;在文学文本中,隐喻则是说话人建构自我的一种工具,旨在让听者/读者理解、接受自己的观点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号