首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
翻译批评活动是一个复杂的过程,翻译批评是指在一定的社会条件下,遵循一定的翻译原则,运用一定的方法 ,对某一译作作出的评价。这种评价须避免随意和盲目性,杜绝胡乱批评,应该在一定的理论指导下,客观、全面、系统地去观察和分析翻译过程和翻译结果,尽可能做到客观、科学以及公正。本文将从介绍什么是翻译批评,翻译批评方法步骤、原则、目的、翻译批评的发展方向等几个方面来论述翻译批评与赏析。  相似文献   

2.
谢勤 《职业》2014,(9):159-160
随着全球经济一体化,国际间的贸易愈加频繁,广告翻译的重要性愈加凸显。广告翻译的目的是将一国的产品推销给生活在另一种文化中的消费者,使后者接受前者。本文通过对直译法、音译法、意译法、套译法、创译法、侧重译法六个方面的探讨,提出在广告英语翻译中应注意的技巧和方法。  相似文献   

3.
翻译事业要发展,要健康地发展,就不能没有翻译批评。通过认真审视,我们也发现多数人都把翻译批评等同于翻译质量评价,将翻译批评置于一个裁判的地位,使翻译批评的能力和功效得到最好的认可。  相似文献   

4.
李娟 《现代交际》2011,(2):29-29
本文简要总结了金融英语的主要特征,同时归纳了金融英语翻译过程中常见的技巧及易犯的错误。分析、理解和掌握金融英语的特征和规律,有助于翻译人员更准确地翻译金融英语。  相似文献   

5.
随着全球化进程的加深,社会上对翻译人才的需求急速增长,翻译教学的质量比以往任何时候都显得至关重要。人们在关注翻译教学质量时,往往只重视翻译理论的讲解、翻译实践的完成,而忽略了翻译批评对于翻译教学的重要性。  相似文献   

6.
中华民族历史悠久,地大物博,风景秀丽,随着旅游业的发展,很多外国游客来华旅游,这就促成了旅游英语翻译的发展。但是由于中西方语言文化存在差异,国内的旅游翻译不尽如人意。笔者从功能对等理论出发,分析了具体的旅游文本翻译案例,总结了释译、意译和改译等翻译策略,以实现旅游文本的宣传和传播功能,促进中西交流。  相似文献   

7.
由于科学技术的发展,英语科技词汇不断增加,使得英语翻译显得越来越重要,本文着重探讨了科技英语翻译的标准和特点,并对大量实例翻译进行了分析和研究。  相似文献   

8.
法国知名作家玛丽·尼米埃于2004年出版的《沉默女王》获得梅第奇文学奖、法兰西学院最佳小说两项大奖,为她赢得了国际声誉。它的汉译本由太原师范学院中文系的韩一宇教授完成,得到了国内众多读者的好评,这也是迄今为止尼米埃唯一一部翻译成中文的作品。本文将结合纽马克的翻译批评模式从文本角度出发,通过原文和译文的分析对比,从翻译整体效果上对《沉默女王》汉译本进行简要评析。  相似文献   

9.
科技英语作为一种新语体,是沟通中外科技发展的桥梁和纽带。本文从EST的翻译标准入手,概括总结了转换法在EST翻译中的应用。  相似文献   

10.
在科技飞速发展的新时代,国际交流日益频繁,英语作为世界上使用最广泛的语言,在国际交流过程中扮演着极其重要的角色。随着社会对英语需求的增长,人们的英语水平逐步提升。此外,一系列的人工智能翻译也随之产生。人工智能翻译以其灵活性、便捷性、时速性等特点,给人们的生活以及工作带来了很大的方便。然而,人工智能的缺点也限制了它的发展,译文句式死板、结构组织混乱、语法错误以及翻译字数受限等问题层出不穷。针对此类问题,在线英语翻译工作室借助互联网的优势,紧随时代步伐,使具有英语翻译特长的在校大学生得以运用自己的知识技能,为他人提供相应的翻译帮助,并在此过程中不断优化自我的知识与能力。  相似文献   

11.
目的概念在翻译领域中涉及若干术语,有翻译目的、Skopos、目的论、目的准则等。德国功能学派建立了以目的论为核心的功能翻译理论。目的论认为决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的。这里的目的外延丰富,包含了不同层次的能指。目的论的目的准则是最高准则,此外还有一致准则和忠信准则作为必要补充。本文将对翻译领域中涉及目的概念的翻译目的,Skopos,目的论以及两个准则的内涵加以分析阐述。  相似文献   

12.
批评话语分析(Critical Discourse Analysis,简称CDA)自1989年正式产生以来已经历近三十年的发展。本文试图对CDA的发展历程进行概述,使读者对其纵向发展历程有一个较为清晰的认识。  相似文献   

13.
近两个世纪,女性主义批评理论蓬勃发展,翻译批评的视角转向译者主体性和译作的女性意识。从女性主义批评角度来看两个《简·爱》的译文,不难发现祝庆英的译文比黄源深的译文更加凸显女性身份,也更加贴切当时夏洛蒂·勃朗特抒写简这一人物时所寄予的感情。  相似文献   

14.
本文从翻译目的论的角度对许地山的经典散文《落花生》的三个英译本(杨宪益/戴乃迭译本、张培基译本、刘示聪译本)进行了赏析比较,旨在说明翻译目的论在翻译过程中产生的作用和影响。翻译目的论认为,翻译目的是一切翻译行为所应遵循的最高准则。所以,在翻译过程中译者基于各自不同的翻译目的,使得三个英译本体现出不同的语言处理方法及翻译策略的选取,进而呈现出不同的翻译效果。  相似文献   

15.
艺术批评中一个重要的组成部分就是学院批评,但是如今的学院批评越来越不接地气.在大众面前失去了自己的权威性和应有的话语权,就电影批评而言,学院批评有时候过于专业化,电影研究存在片面性,导致了批评本身具有不少问题,本文以电影学院批评为例,探讨学院批评的不足和改进之处。  相似文献   

16.
周倩 《现代妇女》2013,(12):150-150
学校教育中,“批评”作为一种常用的教育手段,有着自身的内涵与特点,教育者要通过多种方式积极探寻批评艺术。以使自己的教育从有痕转向无痕。  相似文献   

17.
英语翻译的教学是英语教学当中一个不可或缺的部分,但是在英语翻译教学的过程中,依然有很多学生把英语翻译定义为英语学习当中的难点。在实际的英语翻译中还是需要一些方式和方法的。本文对英语翻译的概念进行阐述,同时对于英语翻译需要具备的基本素质进行分析,从而对英语翻译的方式和方法进行研究,最后,对于英语翻译的综合应用进行探讨。希望本文能够为英语翻译的教学和实际应用提供一些参考和帮助。  相似文献   

18.
随着中国改革开放步伐的加大,特别是中国加入世界贸易组织以后,中国政府加快了汽车市场的对外开放,从而使汽车市场的竞争不可避免地日趋激烈.在这种情况下,汽车制造商更加意识到与国内外同行加强合作的重要性.技术资料和商业合同已成为连接汽车制造商的纽带和桥梁.同时,由于越来越多的汽车进口到国内,大量的技术资料,特别是英文资料必须翻译成中文.加之,大量的有关汽车工程的优秀杂志、书刊在中国发行.所有这些因素表明忠实、准确的汽车专业英语的翻译为汽车业的发展起了不可或缺的作用.为此,要求更多的翻译人员掌握汽车专业英语的特点及翻译技巧.只有这样才能及时、准确、高效地提供汽车发展的资料信息.汽车专业英语有其自身的特点.如果翻译工作者不能掌握其特点,要想翻译出理想的汽车专业资料是非常困难的.确实有一大批工程技术人员,他们了解汽车构造和原理,英语功底较好,而且对翻译表现出浓厚的兴趣,但是在汽车专业英语的翻译过程中却时常感到茫然.究其原因,还是由于不能很好掌握汽车专业英语的特殊规律.本文作者在长期的汽车专业英语翻译实践中采集了大量的第一手资料,在研究生学习阶段,作者独立研究、独立思考,把这些资料进一步提升,使之系统化、理论化,旨在为汽车专业英语翻译理论和实践尽微薄之力.  相似文献   

19.
本文以管玉华老师编著的《英语同声传译点指津》中的比尔·盖茨在清华演讲为例,从原文和译文对比研究、译文价值判断、译文翻译理论启迪等角度进行了翻译批评。  相似文献   

20.
科技英语目前已发展成为一种非常重要的英语语体,近几十年来引起了国际上广泛的注意和研究。本文从科技英语的写作与行文特点出发,探讨了一些科技英语翻译的技巧和方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号