首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中韩两国毗邻,韩国的语言、文化、习俗受中国的影响颇深,两国在语言上有很多相似的地方,尤其是韩语中存在着大量的汉字词,母语负迁移在汉字词习得过程中负面影响尤为突出。因此,正确认识负迁移,在学习时减少母语负迁移,对学习韩语汉字词有着促进作用。  相似文献   

2.
韩国语中的数词分为汉字词和固有词数词两类,而汉字词数词和汉语中的数词近似,就造成以汉语为母语的学习者,在使用韩国语数词经常受到汉语的影响出错。本文就汉语和韩国语中数词及使用的相同和不同进行对比分析,为韩国语学习者提高帮助。  相似文献   

3.
由于历史文化原因,汉语和日语中存在大量的汉字同形词,也由此造成对日汉语教学中日本学生的母语负迁移现象,本文希望通过探究其形成原因来思考其对对外汉语词汇教学的作用。  相似文献   

4.
汉字教学是对外汉语教学的重要组成部分,对于初级阶段学习汉语的留学生来说,汉字结构复杂,难以记忆掌握。本文从汉字的结构特点入手,结合自己的教学经验,梳理汉字教学中结构、笔画、部件、偏旁的具体教学步骤以及穿插于其中的多种形式的教学方法。  相似文献   

5.
近十年来,越来越多的外国朋友对古老的汉语汉字发生了浓厚的兴趣,他们不远万里,从世界各地来到中国,学习汉语汉字。北京语言学院、北京大学、中国人民大学等高等学校相继设立了外国留学生汉语培训中心。我国的许多语言文字现象使他们产生了苦恼和困惑。在一个语言文字座谈会上,他们道出了自己的感受和看法。  相似文献   

6.
随着世界经济一体化进程的加快,中国的综合实力不断增强,越来越多的人开始对中国文化感兴趣,汉语热在世界范围内逐渐扩大越来越多的留学生选择到中国学习汉语,这同时对汉语教师需求也随之增长。中国文化博大精深,源远流长,汉语的发音以及汉字的书写对于外国学生来讲是十分困难的,如何让外国留学生轻松的学习汉语,如何在汉语教学中传播优良的传统文化等问题需要,这需要一大批专业的汉语教师担负起责任。  相似文献   

7.
汉字在韩国     
元涛 《人才瞭望》2009,(4):106-106
汉字,在韩国是韩语的构成部分。汉字的字面意思绝大部分与汉语相同.只是用韩语发音。四十岁以上的韩国人,汉字修为都不错,与中国人笔谈问题不大。而和汉语不同的那一部分.往往就能比较出趣味来。  相似文献   

8.
本文以越南留学生为调查对象,对越南留学生汉语学习动机进行调查分析,试回答几个问题:越南留学生汉语学习的动机有什么特点?教师在教学过程中如何激发和提高学生学习汉语的动机?希望能对越南留学生的汉语教学提供一些参考。  相似文献   

9.
在汉语教学的过程当中,影响留学生汉语发音有很多因素。这些因素给留学生学习汉语设置了障碍,同时也给教师的教学方案设计增加了难度。所以本次研究反应留学生发音的部分问题,将不同的理论与实践结合,使汉语学习者在区分母语和汉语差异的基础上,能够发音准确。  相似文献   

10.
翻译离不开语境,语境是翻译选词的重要依据。韩国语词汇,根据其来源可分为固有词、汉字词和外来词三类。某些情况下,一个汉语词汇在韩国语中可同时与上述三类词汇相对应。如何选择恰当的词汇进行翻译,主要依赖语境。本文主要论述情境语境对汉韩翻译过程中选词的影响。  相似文献   

11.
在日语中,因为大量地使用了汉语词汇和汉字,这一情况给中国人学习日语带来了不可多得的便利条件。但是也由于许多原因,这些汉字中有许多在意义和字形方面与汉语里面相对应的汉字存在一些差别。所以,在我们的教学过程中,应该尽可能的帮助同学们避免既有的汉语知识、汉字对学习日本语所带来的干扰和负面影响。  相似文献   

12.
开展留学生课程思政教育对于深化留学生对中国文化和国情认知、唤醒留学生对中国道路、中国发展的情感,身体力行传播中国发展经验,提升中国国家形象具有重要意义。本文基于“认知-情感-意动”理论,以留学生医学汉语课程为例,对思政教育融入留学生医学汉语课程进行路径探索,提出一是要挖掘思政元素,强化留学生认知;二是综合教学叙事方式,深化留学生情感;三是由意动付诸行动,实现人际传播;最后以《医学汉语》第3课为例,设计思政教育融入医学汉语课程教学,为同类课程思政教育提供参考,以提高留学生思政教育实效。  相似文献   

13.
针对目前我校留学生汉语口语学习存在的问题和实际教学情况,提出汉语口语的实践教学模式改革,以提升留学生汉语口语能力。本文从任务驱动式、课堂交互式和环境熏陶式等策略来展开研究,通过上述教学策略的综合应用,提高教学质量,增强学生的学习积极性和口语应用能力。  相似文献   

14.
语言与文化密不可分,而语言教学中的文化又包含文化因素和文化知识两个方面。外国留学生在汉语学习和生活过程中接触到各种中国文化,这些文化现象或多或少影响了他们的交际。作为汉语学习的启蒙者对外汉语教师有必要通过研究分析语言知识里的各种文化现象,把汉语里的文化知识和文化因素传授给留学生,帮助他们提高跨文化交际能力,减少交际障碍。  相似文献   

15.
听力训练是培养语感和提高语言表述能力的最直接、最有效的方法.笔者主要针对韩国留学生听力教学中的难点加以分析并提出相应的教学对策.希望所提出的这些意见和措施,有助于韩国留学生听力教学的探析.  相似文献   

16.
近年来,随着经济的飞速发展,中国的国际地位和影响力也渐渐地提高和扩大。许多外国人开始学习汉语。但对于外国学习者,特别是非汉字文化圈的学习者来说,汉字是学习汉语的一个难题,然而汉字的笔顺问题更是难上加难。本文就教学过程中常见的偏误进行具体的分类并对其产生原因进行分析。  相似文献   

17.
不少文化负载词,主要包括英语文化中特有而汉语文化中空缺的词和英汉语中都有但文化内涵不同的词两大类,它们的正确翻译取决于译者对文化背景知识的准确了解和把握。本文理论联系实际,对商务英语中文化负载词翻译问题进行了探究。  相似文献   

18.
在不同的语言学习中,颜色词都会有其特定的不同的意义和用法。英语和汉语一样,在语言表达中都蕴含大量丰富的颜色词,但是同一颜色在英语和汉语当中的所表达的含义却不尽相同。其原因主要在于文化差异。因此,在大学英语教学过程当中,对于颜色词的学习和认知,应该尽量摒除汉语的文化因素,在英语语言环境下去理解颜色词的不同含义。  相似文献   

19.
本文从学校和教师两个角度探讨如何提高非语言专业留学生汉语水平。认为校方须高屋建瓴,配合国家汉办,出台相关政策,促进留学生端正学习态度,努力学好汉语。同时学校严格甄选出来的对外汉语教师要恪守职责,精心挑选教材、严格管理学生、遵循语言教学规律、注重自我提升。  相似文献   

20.
出国留学,学习掌握世界各国先进的科学技术知识,实现报效祖国的愿望,是许许多多中国学子孜孜不倦所追求的梦想。据最新资料显示,1998年,在英国的外国博士留学生(包括持永久居留权及临时签证的留学生)中,中国博士留学生为208人,列世界第一,其后依次为马来西亚145人,德国146人,希腊118人。1999年在美国的外国博士留学生(包括持永久居留权及持临时签证的留学生)中,中国为2187人,也列第一位,印度和韩国分别列二、三位,分别为888人和738人。在这些留学生中,越来越多的在英国和美国接受培养的外国留学生学成之后,返回了自己的祖国…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号