共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
鲁迅先生的《阿Q正传》长期以来被认为是受到了塞万提斯《堂吉诃德》的影响,而其中的人物形象阿Q与堂吉诃德被认为具有精神上的相通性。本文拟从作者创作、人物形象内涵等方面入手,对目前评论界关于二者比较研究存在的误区作一分析。 相似文献
2.
由中国国际广播电台僧伽罗语组副译审王允唐翻译的《鲁迅短篇小说选》(上册)僧伽罗文版1993年在斯里兰卡由黎明出版社出版。 《鲁迅短篇小说选》收入了鲁迅先生的短篇小说8篇,它们是:《狂人日记》、《孔乙己》、《药》、《明天》、《一件小事》、《风波》、《故乡》和《阿Q正传》。篇目顺序按小说发表年代排列。在此以前,鲁迅的作品如《狂人日记》等曾被译成僧伽罗文和英文出版(英文版居多), 相似文献
3.
自从1975年6月发现了鲁迅为山上正义《阿Q正传》日译本亲笔写的85条注释,两年以来,日本学术界搜集有关鲁迅文献资料的工作,更加热乎起来,这是值得感谢的事情.鲁迅和日本的关 相似文献
4.
《阿Q正传》许多人都读过。鲁迅不止一次地讲《阿Q正传》的创作意图是要“写出一个现代的我们国人的灵魂来”,“是想暴露国民的弱点的”。这里,他所认为需要改革的“国民性”,即“国民的弱点”,主要是指阿Q的精神胜利法——一种自欺、自慰、盲目自尊、自我欣赏、自我超脱、怯弱、虚伪的心理。阿Q是那个时代的社会典型,是鲁迅笔下“现代的我们国人的灵魂”的体现者。作为阿Q这样一个典型化的社会人物及其所生存的社会时代,已经一去不复返了,但是阿Q精神胜利法是不会很快消失的,它毕竞是国民的典型,是长期社会化的产物,阿Q是许多国民的化身,是许多人 相似文献
5.
日本东京田畑书店1978年出版京都大学教授竹内实写的鲁迅研究著作《鲁迅远景》。全书二百五十页,共三章。介绍和研究鲁迅三十年代的生活,认为“鲁迅是人,不是神,所以鲁迅也不能没有缺点。”作者根据许广平《鲁迅回忆录》、内山完造的《花甲录》,进行比较研究,详细论述内山完造与鲁迅的关系。作者研究了《故乡》、《阿Q正传》,介绍绍兴的历史、地理和风光,并且从鲁迅家世的考证,推断鲁迅与周恩来可能是同族。同时 相似文献
6.
7.
据日本早稻田大学研究生濑户宏所著《日本最近两年的鲁迅研究》一文介绍,近两年来日本出版了不少有关鲁迅研究的论文和书籍。现简述如下: (1) 新岛淳良的《鲁迅研读札记》(晶文社,1979年2月28日出版),主要是评述《呐喊》一书中包括《阿Q正传》在内的一些短篇文章的书。(2) 小泉让的《鲁迅与内山完造》(讲谈社,1979年6月30日出版)。此书主要描写上海的内山书店与内山完造在鲁迅生活中所占的位置以及鲁迅 相似文献
8.
9.
周逢梅 《广州城市职业学院学报》2016,(2):62-67
《阿Q正传》的经典地位可以从思想性、文体学和艺术性三个维度进行解读.无论从解剖社会和国民心理的思想深度,还是对现代中篇小说的开创性的文体实践,及融通中外、独具特色的艺术手法上来看,《阿Q正传》都是当之无愧的经典之作,其文学经典地位不是一般的小说能够轻易取代的. 相似文献
10.
从周作人评价鲁迅 《阿Q正传》 所用"山灵的讽刺"这一概念入手,探讨其根源,指出周作人在定义鲁迅的写作特质时,除根据他们共同的阅读范围来确定鲁迅所受影响的来源外,主要依据了自己所受的古希腊及英国文学的影响.所谓"山灵的"(Satyric)这一限定语,既包含古希腊神话人物萨提儿本身的特质,又包含古希腊特有剧种萨提儿剧的特征.周作人还挪用了泰纳 《英国文学史》 中对斯威夫特的评述,作为其定义鲁迅"山灵的讽刺"手法的重要参照.正因为周氏兄弟思想资源的差异,周作人对鲁迅写作技法的理解中实暗含着两处与鲁迅的分歧:一是对幽默概念的不同认知,二是尼采意义上日神与酒神精神所象征的不同个性与人生选择. 相似文献
11.
本文从文本出发,通过对写实主义、象征主义内在规定性的进一步清理,指出鲁迅先生的《过客》正是象征印象主义与写实主义相调和的典型文本,提供了解读鲁迅先生《过客》一文的新思路 相似文献
12.
不言而喻,现代都市是伴随现代文明一起发展的.由于中国曾经是一个自给自足的小农经济的封建社会,并且这种社会形态培养了与其相适应的文学情趣,所以鲁迅说:"我们有馆阁诗人,山林诗人,花月诗人……;没有都会诗人."当新文学运动勃兴之时,虽然中国社会已经转型为半封建半殖民地社会,并且真正具有现代都市形态特征的城市也已经出现:但是,现代城市在数量与质量上的弱势,而且大部分新诗人是从农村走出来的这一事实,使他们在观念、视角、知识、经验和文学情趣等方面,都没有做好接受都市文化的足够准备.这就形成了如文学评论家李长之所说的那种情状:现代文学"大部分是写实的,写实中又大半是写农村的,鲁迅先生的《阿Q正传》已开其端". 相似文献
13.
今年九月二十五日是鲁迅先生诞生一百周年纪念日,大家要我写点纪念他的文章。记得一九五四年,我初来浙师院时,在一次学习会上,我曾说过我认识鲁迅先生。后来在“文革”中遭到某些人的讥讪说:“你也配认识鲁迅!”从此,我再也不敢谈鲁迅,也不敢承认认识鲁迅。我想现在是不必怕了,可说几句了。但因为事隔多年,有些事只能记个大概,要写成文便又模糊起来了。但无论如何,我要说一说,也算一点纪念。我在北京时,正是青年们对鲁迅先生誉望日增之时。我当时是搞古典文学的,但对《新青年》、《语丝》极有爱好,因而也非常尊敬他。我也听过他几堂课。当时北京各大学的课堂多半是开放的,不论是谁都可以入座听讲,我就是这样认识了许多一时名家的。当时北大、师大中文、历史各系的名教授,大部分是余杭章太炎先生的学生或旧相 相似文献
14.
15.
“有的人活着,他已经死了;有的人死了,他还活着。”这是臧克家纪念鲁迅先生写下的。鲁迅作为我国著名的文学家、思想家,中国文学的奠基人,不论是中国还是外国都有很多人给予鲁迅先生很高的评价,那么下面我想说一说我眼中的鲁迅先生。 相似文献
16.
日本对鲁迅作品的译介和研究黔东南教育学院袁荻涌最早把鲁迅作品译成日文的不是日本人,恰恰是鲁迅先生自己!本世纪20年代初,鲁迅将自己创作的一篇散文《兔与猫》翻译成日文,发表在1923年北京出版的日文报纸《北京周报》新年号上。这份报纸主要是供日本侨民阅读... 相似文献
17.
论高晓声与鲁迅“国民性”思想的内在联系 总被引:2,自引:0,他引:2
提起新时期作家高晓声,人们不自觉地就会想起他笔下的陈奂生。“漏斗户”主陈奂生以响当当的上城经历,以因花五元钱住一夜招待所忿忿然而后又自吹自擂获得精神安慰的艺术形象,长久地留在读者的心里,人们由此而想起鲁迅笔下的阿Q,想起鲁迅批判的国民劣根性在当今人们... 相似文献
18.
“扶桑正是秋光好”——鲁迅心目中的日本知识分子辽宁社会科学院文学所李春林1931年12月,前来鲁迅处请教翻译先生的《中国小说史略》有关问题的增田涉,在与鲁迅朝夕相处数月后归国。鲁迅写有《送增田涉君归国》一诗:“扶桑正是秋光好,枫叶如丹照嫩寒。却折垂杨... 相似文献
19.
《阿Q正传》作为世界文学名著,除了体现在高超的艺术水准和深刻的思想性之外,其独特魅力还在于突出的原创性。具体说,这篇小说的原创性体现在以下几个层面:体例创新;笔法创新;思想创新;词汇创新。 相似文献
20.
讽刺,是一种重要的写作技法,现行中学教材中,约有十分之一课文应用了这一技法,老师在分析这些课文时,一般也都讲到它,但教学效果往往不能尽如人意。最近,我将教材中的讽刺实例拣了几个,试着从讽刺技法这个角度,粗浅地予以分类排列,想让学生对部分讽刺技法有个大概的了解,明白讽刺是有种种方法的,以便在阅读文章遇到类似例子时,基本上能够独立辨认,为以后进一步培养这方面的欣赏与表达能力打下基础。一,通过“夸张”来讽刺作者运用夸张手法,将丑陋的事物进行艺术加工,夸大变形到荒谬的程度,使其丑陋点更醒目,于是那令人生厌的部分便会清清楚楚地暴露于读者面前,从而取得了讽刺效果。鲁迅《阿 Q 正传》是讽刺作品的典范,夸张的运用就很突出,阿 Q 不理解辛亥革命,由最初的“深恶 相似文献