共查询到20条相似文献,搜索用时 19 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
《青春岁月:学术版》2017,(19)
随着对外开放和商品经济的发展,我国许多厂家的产品开始出口到国际市场,广告作为沟通产品和消费者的媒介,其作用不可忽视。文章通过具体厂家的广告词分析其文化内涵意义对英语国家消费者的影响,本文认为,适合目的语的广告词会引起消费者愉悦的联想,从而使产品畅销。 相似文献
6.
7.
8.
9.
《青春岁月:学术版》2017,(7)
随着全球化的日益发展,人们对不同的文化更加感兴趣,交流的需求也更加迫切。翻译研究为各国的交流提供了契机,尤其是文学作品的翻译极大地促进了各国文化历史等信息的传播。而翻译过程中,文化负载词的翻译则越来越重要。文化负载词承载着民族文化信息,是民族文化的直接或间接的反映。 相似文献
10.
本文从旅游英语的语言特点、文化特征两方面阐述了旅游英语的特征,探讨了旅游英语翻译常使用的两种翻译策略,即删减法、注释法,同时还提及旅游英语翻译中应注意的问题,要注意文化的差异和不同语言习俗的差异。 相似文献
11.
12.
《青春岁月:学术版》2014,(13)
英汉文化的差异明显,在处理跨文化翻译时,译者将会面临很大的困难。而习语作为文化中一部分,其翻译的重要性可见一斑。在进行具体的翻译活动时,如能找到相对应习语能进行互译,是最理想的状态。但是当无法找到相对应的习语时,就应该采取适当的翻译策略。 相似文献
13.
《青春岁月:学术版》2017,(23):32-33
在中国的文化体系中,饮食文化是一个重要的组成部分,如何做好中国饮食文化的对外宣传工作是当前文化领域研究的主要方向。本文主要以中国的菜名为研究对象,对其文化翻译策略进行分析。 相似文献
14.
15.
当代中国社会转型时期所特有的复杂性、冲突性、变革性、不确定性等因素,构成了中小学校目前特有的生存与发展的新环境,也极大地影响着学校对其自身的生存与发展方式的思考和选择。通过对学校内涵发展理论的探究,为促进我国中小学内涵发展的路径,为中小学的发展和变革提供一定程度的帮助。 相似文献
16.
《青春岁月:学术版》2017,(1)
在这个五彩缤纷的世界,颜色词丰富多彩,并在生活中不断地延伸出新的文化内涵。随着绿色文化的兴起,汉语词汇中涌现出很多绿色新词,绿色的意义不断扩张。本文旨在对比汉语绿以及英语green的语义及文化意义的延伸,分析其异同点,从而分析这种差异对翻译造成的影响。 相似文献
17.
《青春岁月:学术版》2015,(1)
本文从春节文化的传统习俗入手,探讨了春节文化蕴含着的深深的文化内涵:传统儒家的仁爱思想、中华民族尊老的优秀传统美德和对称和谐的审美情趣。然而在经济全球化的新时代背景下,春节文化出现了转型,其中最具代表性的表现就是年味的淡化。人们不得不担心传统的春节是不是会越来越不受重视,甚至最终从历史的大舞台上消失。可见,春节文化必须找到新的发展道路。这条道路就是春节国际化。 相似文献
18.
19.
不同文化背景的隔阂,语言障碍的存在,使旅游活动中主客之间的交流有困难,成为了一种十分常见的文化现象。如何向外国游客传递我国的文化信息,如何克服文化差异而达到有效翻译,成为旅游资料翻译必须要解决的重要问题,发挥译者的主体性对于旅游资料翻译至关重要。 相似文献