首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 19 毫秒
1.
旅游景点导游词的准确翻译对于旅游业的发展意义重大,可以帮助旅游者更好地了解旅游目的地的历史文化和民俗特色。本文运用图式理论主要针对旅游景点导游词英语翻译进行分析与研究,从语言、内容和形式三个方面构建旅游景点导游词英语翻译的相关图式,并选取具体范例进行分析,得出图式理论的这三个方面可以提升旅游景点导游词英语翻译的准确性和吸引力,能更好地促进旅游业的发展,提升我国文化传播的深度和精准度。  相似文献   

2.
目的:本文旨在通过介绍中国传统养生功法的文化内涵,来探讨现今传统养生功法英译中存在的问题及翻译的策略技巧。方法:首先研究了传统养生功法语言的文化内涵,因为只有揭示了传统养生功法的文化背景,才能有效地对传统养生功法语言进行解码与再现。与此同时,中国传统养生功法翻译对译者的要求很高,因此接下来探讨了传统养生功法翻译者应如何正确处理归化与异化的关系,遵循基本原则,并灵活运用各种翻译技巧,来为中国传统养生功法走向世界提供帮助等问题。意义:通过对中国传统养生功法的文化内涵及翻译策略的探讨,来使中国传统养生功法发扬光大,走向世界。  相似文献   

3.
4.
辽宁翻译史是中国翻译史的组成部分,对其翻译文学史的研究,是让世界人民了解辽宁地域文化的重要窗口,是更好地弘扬和宣传辽宁文化的重要举措。通过对辽宁地区的翻译史研究,探讨其文化价值、实践价值及启迪意义。提出拓宽人才培养的途径、建立相应激励机制、评估机制和文化创新环境的必要性,以期促进树立区域文化自信,实现辽宁文化强省的建设目标。  相似文献   

5.
随着对外开放和商品经济的发展,我国许多厂家的产品开始出口到国际市场,广告作为沟通产品和消费者的媒介,其作用不可忽视。文章通过具体厂家的广告词分析其文化内涵意义对英语国家消费者的影响,本文认为,适合目的语的广告词会引起消费者愉悦的联想,从而使产品畅销。  相似文献   

6.
文化内涵词是政府公报翻译中遇到的一类比较特殊的词语。鉴于中西方之间的文化差异,文化内涵词的处理妥当与否便成了政府公报翻译中的难点和重点。本文以近几年来某市的政府公报目录翻译实践为例,分析了政府公报中的文化内涵词用词特点和翻译难点,提出了相应的翻译技巧和方法,从而为类似的文本翻译提供一定的参考和借鉴。  相似文献   

7.
一个民族的语言是在特定的历史条件下产生的,色彩词作为语言的一部分也不例外。Pink/粉,作为色彩词之一,在中英文中频繁地出现,需要分析语篇,了解文化内涵,才能使翻译达到极致。  相似文献   

8.
与一般文章相比,建筑英语文本具有较强的科学性、逻辑性、严谨性,在行文的语言风格和用词上有着很大的不同。基于这种情况,本文在功能翻译理论中目的论的指导下,将《土木英语专业》中的一些语句作为翻译的选材,从而进一步分析如何翻译这些语句以及翻译策略的选择。  相似文献   

9.
随着全球化的日益发展,人们对不同的文化更加感兴趣,交流的需求也更加迫切。翻译研究为各国的交流提供了契机,尤其是文学作品的翻译极大地促进了各国文化历史等信息的传播。而翻译过程中,文化负载词的翻译则越来越重要。文化负载词承载着民族文化信息,是民族文化的直接或间接的反映。  相似文献   

10.
李君 《现代妇女》2014,(5):299-299
本文从旅游英语的语言特点、文化特征两方面阐述了旅游英语的特征,探讨了旅游英语翻译常使用的两种翻译策略,即删减法、注释法,同时还提及旅游英语翻译中应注意的问题,要注意文化的差异和不同语言习俗的差异。  相似文献   

11.
随着全球化进程的日益加快,跨文化交际能力在中外友好交流中的作用不可小觑。优秀的跨文化交际能力离不开语言的学习,因此翻译教学在语言教学中的地位举足轻重。为了更好地传播文化信息、促进文化交流,本土文化在英语翻译课堂中的渗入具有必要性。文章从英语翻译教学的现状出发,阐述英语翻译教学的对策,分析本土文化渗入对英语翻译教学的影响。  相似文献   

12.
英汉文化的差异明显,在处理跨文化翻译时,译者将会面临很大的困难。而习语作为文化中一部分,其翻译的重要性可见一斑。在进行具体的翻译活动时,如能找到相对应习语能进行互译,是最理想的状态。但是当无法找到相对应的习语时,就应该采取适当的翻译策略。  相似文献   

13.
在中国的文化体系中,饮食文化是一个重要的组成部分,如何做好中国饮食文化的对外宣传工作是当前文化领域研究的主要方向。本文主要以中国的菜名为研究对象,对其文化翻译策略进行分析。  相似文献   

14.
党的十六届五中全会提出了建设社会主义新农村的重大命题,作为社会主义文化建设重要的一个组成部分,农村文化建设在当前的历史时期下具有十分重要的现实意义。我国的文化建设仍处于起步阶段,其中农村文化建设面临诸多问题。只有解决好农村文化建设问题,才能更好地推进建设和谐辽宁。为此,本文以农村文化建设为主题,以辽宁省农村文化建设为研究对象,探讨农村文化建设的现状及对策。  相似文献   

15.
当代中国社会转型时期所特有的复杂性、冲突性、变革性、不确定性等因素,构成了中小学校目前特有的生存与发展的新环境,也极大地影响着学校对其自身的生存与发展方式的思考和选择。通过对学校内涵发展理论的探究,为促进我国中小学内涵发展的路径,为中小学的发展和变革提供一定程度的帮助。  相似文献   

16.
在这个五彩缤纷的世界,颜色词丰富多彩,并在生活中不断地延伸出新的文化内涵。随着绿色文化的兴起,汉语词汇中涌现出很多绿色新词,绿色的意义不断扩张。本文旨在对比汉语绿以及英语green的语义及文化意义的延伸,分析其异同点,从而分析这种差异对翻译造成的影响。  相似文献   

17.
本文从春节文化的传统习俗入手,探讨了春节文化蕴含着的深深的文化内涵:传统儒家的仁爱思想、中华民族尊老的优秀传统美德和对称和谐的审美情趣。然而在经济全球化的新时代背景下,春节文化出现了转型,其中最具代表性的表现就是年味的淡化。人们不得不担心传统的春节是不是会越来越不受重视,甚至最终从历史的大舞台上消失。可见,春节文化必须找到新的发展道路。这条道路就是春节国际化。  相似文献   

18.
随着国际文化交流日益频繁,少数民族文化国际推介与传播的重要性愈显突出。在彝族文化对外传播与交流的过程中,对外宣传翻译活动起着至关重要的媒介作用。然而,由于彝族文化具有非凡的独特性和地域性,与西方语言文化存在较大差异,这在一定程度上增加了彝族文化翻译策略选择与质量保证的难度,因此,翻译策略选择与译文质量高低在很大程度上决定着彝族文化推介与传播的效果。本文基于生态翻译学理论提出了针对彝族文化外宣翻译的具体翻译策略,以期为研究彝族文化外宣翻译的同仁提供借鉴。  相似文献   

19.
王平 《现代妇女》2014,(3):128-128
不同文化背景的隔阂,语言障碍的存在,使旅游活动中主客之间的交流有困难,成为了一种十分常见的文化现象。如何向外国游客传递我国的文化信息,如何克服文化差异而达到有效翻译,成为旅游资料翻译必须要解决的重要问题,发挥译者的主体性对于旅游资料翻译至关重要。  相似文献   

20.
中国传统文化和西方文化交流已经有数千年,中国传统文化和西方文化如同手足,千姿百态,各有千秋。研究中国文化与西方文化的交流,并对中国文化内涵与西方文化内涵进行比较,具有至关重要的历史意义。进行文化比较能促进我们弘扬中国优秀的传统文化,建设具有中国特色的社会主义文化,建设有中国特色的社会主义国家。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号