首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 859 毫秒
1.
本文从奈达翻译理论出发,将《十日谈》不同版本的中译本与原文进行对比,试图探明运用奈达功能对等理论有效传递文化信息、对文化缺省进行翻译补偿的方法。  相似文献   

2.
一在阿拉伯世界,提起阿拔斯王朝的大诗人穆台奈比,几乎无人不知,无人不晓。现在,只要是有文化的人,都能或多或少地背诵他的诗篇。尤其是他的带有哲理性的大量诗句,更是反复被阿拉伯人所引用,已经变成了人人熟习的普遍性的格言或警句。文学评论家和学者们一致公认穆台奈比是阿拉伯民族最伟大的诗人之一。在阿拉伯文学史上,穆台奈比占  相似文献   

3.
谚语是民族语言的百科全书,反映了一定时期的风土人情,民族谚语的翻译工作自然备受重视。当代翻译理论学派林立,观点各异,奈达提出的"功能对等"翻译观点对现代翻译理论影响深远。"功能对等"是其理论核心,本文将以奈达的翻译理论解读谚语翻译。  相似文献   

4.
奈伯特王国     
在约旦东南一片辽阔的土地上,有一个直至19世纪才复被世人所知的阿拉伯国家——奈伯特王国.谁能想到,这一沉睡了1300多年的古国曾在历史长河中激起过一阵阵震动中东的惊涛骇浪. 奈伯特王国的由来记载奈伯特王国的史料少而零散.希腊人著书谈及托勒密人、塞琉古人、罗马人时曾提到过这一王国.一些经典对它亦有所记载.考古学家和历史学家在考察从佩特腊、胡兰、希季尔  相似文献   

5.
《女性大世界》2006,(8):50-51
今季的T型台上,层层叠叠的塔裙正式成为了当季的主角,无论是简单的纯色塔裙还是全身印满图案的艳丽塔裙,无论是青春活泼的及膝短塔裙,还是飘逸拖沓的拖地长塔裙,不同设计师通过使用不同的面料及款型设计赋予了塔裙不一样的性格特点,吸引了所有时尚人士的眼球,让塔裙彻底地走在了时尚的前沿。  相似文献   

6.
一、阿布扎比旅游塔阿拉伯联合酋长国的阿布扎比,正在修建一座旅游塔,此塔建成后,将是继莫斯科、东柏林、慕尼黑诸塔之后的世界第四座巨型高塔。塔的设计高度为255米,它的设计是从世界各国的一些建筑公司所提出的二十个方案中选定的。它的建筑材料主要采用混凝土、玻璃、钢骨水泥,辅以铜、马赛克(MOSAIC即嵌镶砖)、雪花石膏等等。巨型旅游塔顶部有:旋转餐厅一间,内有两百客坐,每小时可接待两批游客,供他们边进餐、边观赏风景;几间小  相似文献   

7.
据阿拉伯史学家和希腊史学家的著作记载,古代也门疆域北跨纳季德、希贾兹,南濒印度洋,东至阿拉伯海,西达红海,包括南阿拉伯半岛的全部地域。现代也门疆域已发生极大变化,海湾地区出现了许多独立酋长国和王国,阿西尔地区和奈季兰地区并入沙特,现今的也门是除阿联酋和奈季兰、阿西尔以外的半岛最南端的地域。  相似文献   

8.
尤金·奈达的"功能对等"翻译理论对翻译界有着深远的影响。他提出的翻译理论及其原则不仅丰富了我国翻译理论,而且对翻译实践也起到了很好的指导作用。本文通过介绍"功能对等"理论的发展历程、奈达主要发展思想的三个阶段、"功能对等"理论概论以及其局限性,使大家对奈达的翻译理论有更加科学的认识和评价。  相似文献   

9.
本文以奈达的"功能对等理论"为指导,探讨了某大学商学院课程大纲的英译。该文本是为国际交流和学分转换而提供的课程说明,内容是对相关专业的课程介绍和教学大纲进行简要说明。通过对中文课程大纲的词汇、句法、语篇特点进行研究,在奈达的功能对等理论指导下,笔者采用恰当的翻译策略和翻译方法进行翻译,以期最大限度地实现译文与原文的对等。  相似文献   

10.
自从美国著名翻译理论家尤金·奈达提出他的对等原则以来,这一理论对于翻译事业的发展做出了重大贡献。传统的翻译理论主要强调源语与译语之间的关系,而奈达的对等原则强调了读者的反应,非常适合公示语这类实用文体的翻译。文中结合公示语的重要性及翻译中存在的问题,列举了一些案例,探讨如何利用奈达的对等原则理论,指导公示语的英译,从而提高其英译的质量。  相似文献   

11.
现今各地收藏的满族家谱众多,作为满族史的一部分被学者进行研究,以家谱为佐证来看满族家族的发展。以记载阿古都督的《永陵喜塔腊氏家谱》①为载体,辅以喜塔腊氏家族历史之人,结合来看喜塔腊氏家族的发展历程。  相似文献   

12.
《伴侣(A版)》2013,(8):51
泰国有个叫奈哈松的人,一心想成为大富翁,他觉得成功的捷径就是学会炼金术。他把全部的时间、金钱和精力都用在了炼金术的实践中。不久,他花光了自己的全部积蓄,家中变得一贫如洗,连饭也吃不上了。妻子无奈,跑到父母那里诉苦,她父母决定帮女婿改掉恶习。他们对奈哈松说:"我们已经掌握了炼金术,只是现在还缺少炼金的东西。""快告诉我,还缺少什么东西?"  相似文献   

13.
阿尔及利亚南部的塔希利岩画群是人类灿烂的文化遗产,已被联合国列为世界重点文物加以保护。阿尔及利亚独立后,将其辟为旅游区,建立了“塔希利国家公园”。塔希利岩画群历史悠久,规模宏大,图案精美,堪称世界文化的奇迹。去年4月18~28日,笔者同在阿尔及利亚进修的两名中国油画专家到塔希利国家公园进行了一次实地考察和观光。  相似文献   

14.
徐达 《现代交际》2010,(4):98-98,97
对某一位经济学家的思想,某一种社会思潮的分析理解都离不开对当时历史背景的认识,法国重农学派的领袖人物魁奈的“政府之手”学说,与其说是一种思想创新,不如说是基于当时的社会现状而下的一剂良药。本文试图通过对魁奈所处历史阶段的解读,更深入地领会这位带有保守与进步双重色彩的古典经济学大师的理论内涵。  相似文献   

15.
人们无论从书刊杂志或是广播电视中,大都听说或者见过各种形状的塔。比如:水塔、佛塔、铁塔、斜塔等等。在祖国各地,也有一些奇形怪状的塔。这些塔无非都是从外观造型上,给人以视觉上美的享受,但在北非的摩洛哥王国,却有一座造型别致,富于伊斯兰情调,日日夜夜散发着香味  相似文献   

16.
文学翻译难,诗歌翻译则更难。诗词的意象、诗歌的韵律、诗人的情感等皆是译者在翻译过程中所要考虑的因素,即所谓的"对等"。上世纪60年代末,翻译学家奈达(Eugene Nida)"功能对等"理论的提出对翻译实践具有重要的指导意义。将奈达的"功能对等"应用于赏析诗歌翻译中,以汪榕培和宇文所安对陶渊明《归园田居(其一)》的译本为例,分析两位翻译家在译文中如何实现"功能对等"论。  相似文献   

17.
周柳建成作为联各国艾滋磊规划署中国亲善大使于去年走访印度钦奈。图为周柳建成与当地泰米尔渔民聚居区的一个女孩台影留念。  相似文献   

18.
在阿拉伯也门塔兹省的吐尔巴县境内,有一棵闻名遐迩的古树,当地称之为“怪树”。从省府塔兹城,沿塔兹——吐尔巴公路驱车五十五公里,位于公路右侧的赛姆赛拉村的村口,一棵巨树的身影即映入人们的眼帘,这就是“怪树”。远远望去,它就象一个巨  相似文献   

19.
提起科威特,人们便会把它与石油联系在一起;一到科威特,首先映入眼帘的是矗立在海边的利剑般的三座游览塔。石油和游览塔成了今天科威特最简明的形象。然而,人们稍加留神,就会发现一种比石油和游览塔更加令人瞩目的东西——布姆,那才是科威特人公认并为官方所确认的科威特的象征。  相似文献   

20.
本文以一篇典型的汉语景点介绍的英译为例,论证了奈达的"功能对等"理论对汉语旅游文本英译的指导作用,并在此基础上提出了具体的英译策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号