首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
一、文化与语言的关系文化是一个复杂的系统,其内涵和外延是十分广泛的。它的形态涵义经过了若干个世纪的演变,至今愈来愈明确,同时又仍然不明确。克虏伯和克勒克洪在动世纪50年代为该词列举了161种定义,一位苏联学者曾列举了200多种,但还是不能尽如人意。从文化人类学的观点看,文化有两个意思:其一,是正式文化,包括哲学、历史、文学、政治等方面;其二,是普通文化,即普遍的社会习俗和惯例。在林林总总的文化定义中,笔者认为最经典的定义当推英国人类学家泰勒1871年在《原始文化》一书中提出的定义:文化是“一个复合的整体,其…  相似文献   

2.
郭洪 《兰州学刊》2004,(5):286-287
本文从民族心理和风俗习惯、地理环境和思维方式、价值观和审美情趣等几方面论述了英语和汉语存在的文化差异 ,对英语学习和跨文化交际具有一定的参考价值。  相似文献   

3.
语言与文化的密切关系决定了翻译与文化的关系,英汉语言对比,是翻译的核心。随着语言的发展,随着各国人民的交往和科技交流的日益频繁,要求我们进一步开拓分析对比的领域,深入不同语言的研究。本文拟从词汇现象,句法现象,文化和思维的不同阐述英汉两种语言的差异,以及对翻译的影响。  相似文献   

4.
一、引  论语言一方面是指人们在交际过程中所用的一种符号系统,如汉语、英语,由语音、语法、词汇构成;一方面,它指人们在交际过程中说出的话,写出的书信、文件、文章。文化是指人类所创造的一切物质财富和精神财富的统称,包括饮食、器具、舟车、房屋、社会组织、政治制度、风俗习惯、学术思想等等。语言也在其内。语言是文化的一个组成部分,又是文化的载体,文化的传授和传播必然借助于语言。语言受文化的影响,反过来又对文化施加影响。1邓炎昌在《语言与文化》中写道,按照社会学家和人类学家对“文化”所下的定义,我们所说的“文化”是指…  相似文献   

5.
一、由几种动物看英汉语言文化异同作为大自然的重要组成部分,人类的朋友,动物深深地融入了语言文化中。各种时代背景下,以动物习语、成语、俗语生动形象地充实着词汇库。人们对不同的动物赋予了不同的寓意。而对于同一种动物,每种文化又有自己的理解。1.Dog———狗Dog在英语文化中是“人之良友”(man’sbestfriend),善良而有责任感,值得信赖。它们帮助人类看门或打猎,是人类的伴侣和宠物,因此这dog不仅能挽回面子,找回自尊,还扬眉吐气,与人类平起平坐,足见对狗的感情有多深。所以英语中以狗设喻常含褒义,如aluckydog(幸运儿),agaydog(快…  相似文献   

6.
英汉语言混搭现象越来越多,这是人们语言经济选择的结果,也就是用最少的言语表达最佳的交际效果。本文主要从语音、词汇上对英汉两种语言的经济性进行了对比。  相似文献   

7.
语言和文化是紧密相联,二者相互依存、相互影响。一方面,语言是文化的一部分,是文化的载体,文化是通过语言才得以世代相传,即没有语言,就没有文化;另一方面,文化是语言赖以生存的根基,在语音、词汇、结构方面影响着语言的存在和发展。任何一个民族的历史传统、社会制度、价值观念、生活习性、思维模式无不在其语言中得以具体体现。此外,文化具有鲜明的民族性,亦即文化的个性,英汉民族文化之间自然会呈现出不同的文化形态,这种文化形态的差异反映到英汉语言上,则表现为语言差异。如果将汉语中的某些文化模式生搬硬套地运用到英…  相似文献   

8.
王淑杰 《理论界》2009,(8):165-166
本文从语言与文化的关系入手论述了俄汉文化的主要差异及渊源,探讨了由于文化之间的差异而产生不同的风俗习惯,通过两种文化的对比,从而更有效地学习、运用俄汉语言.  相似文献   

9.
本文探究英汉语言结构差异及翻译相关问题。  相似文献   

10.
谢丽霞 《云梦学刊》2004,25(3):111-113
英语和汉语中性别词发展趋势有着相同之处,对英语和汉语中性别词的发展趋势、分类和构词特点进行多侧面的对比,可了解到英汉性别词的异同。  相似文献   

11.
以语言学领域核心期刊《当代语言学》和 Journal ofPragmatics中选取的文章为语料建立相应的英汉语料库。依据胡壮麟提出的可证性理论修正模式,就据素频率及种类分布,对英汉语言学学术语篇中的可证性特点进行了探讨。研究发现:(1)在英汉语言学学术语篇中,言据性存在显著性差异;(2)不同的语用策略使得两种语言在言据性特征上存在明显差异。在英语语言中,作者更倾向于直接选取语用策略和条件假设策略,而汉语语言作者更多地选取间接语用策略;(3)英汉语言学学术语篇中据素使用存在相似性,即传闻、演绎和归纳据素使用比例较高,而预期、信度和信念据素使用偏低;(4)言据性与学术语篇特点密切相关。  相似文献   

12.
英语长句的翻译是翻译中的难点之一。在此从形合和意合、汉英语序上的差异和汉英表达方法差异三个方面探讨了英语长句的翻译,以期能为英语长句翻译提供一定借鉴。  相似文献   

13.
宋殿矫 《理论界》2005,(6):189-190
对比是语言研究的一种方法,一种语言的特点只有通过其他语言的比较才能被明确,被认知。通过对比,我们可以更清楚地认识所比较的语言的特点,从而促进对于这种或那种语言的研究。  相似文献   

14.
长期以来,尤其是《马氏文通》出版以来,很多学者倾向于把汉语和英语的语言结构进行对比研究,其结果是把汉语和英语的各级语言结构逐级对应起来,并在此基础上将西方语言理论牵强地应用于汉语的研究。对汉语和英语的语言结构进行较为细致的分析,指出其中的差异,希望能对以后的语言研究,尤其是针对汉语的研究有所帮助。  相似文献   

15.
在人体的各个部位中,“头”的地位是举足轻重的,英汉语言中有关“头”的隐喻表达式比比皆是,但主要有容器隐喻、空间隐喻和转喻三种。  相似文献   

16.
戴婉平 《云梦学刊》2001,22(4):113-115
修辞学正从传统的语言学中分离出来成为介于语言科学与艺术科学的一门边缘科学.比喻作为一种修辞手法,具有其独特的效果.汉英比喻由于各自在不同的文化背景中形成,各自受自己民族文化因素的制约和影响,因而在运用上有着各自的特色.  相似文献   

17.
王增文 《理论界》2007,(7):137-138
伴随着跨文化交际的是不同语言的接触。语言接触必然会带来语言的相互借用。然而,语言的吸收同化功能,即各种语言对外来词语吸收、消化的能力,存在着很大差异。这种语言间的吸收同化功能差异主要受历史、文化与民族文化心理等非语言因素的影响。英语民族的“开放型”民族心理在语言上表现为主张语言上的“自由贸易”。而汉语民族由于受长期封建制度及闭关自守主义的影响,形成了“保守型”民族心理。英汉两种语言在外来词上所表现的不同的吸收同化功能即是两种文化发展的里程碑。  相似文献   

18.
世界上所有活的语言都随着时间的推移和社会的变迁而不断发展变化,任何语言在其发展过程中,都会从世界其他各个主要语种吸收不少借词,汉语也不例外。本文对英语中的汉语借词和汉语中的英语借词进行探索,着重对主要借入方式中的音译借词即谐音词的特征,产生的根源和发展的趋势进行分析研究,从中找出某些规律以提高语言习的效果。  相似文献   

19.
孙丽明 《学术探索》2012,(10):130-132
从文化的角度分析中西方语用原则方面的使用差异:具体介绍了中西方文化的差异性,语用原则的具体内涵以及在文化方面的对比差异性,目的是为了使不同民族、不同文化背景下的人们在语言实践的过程中能够有效运用语用原则并尽可能避免跨文化交际的失误,从而更有效地促进中西方的语言文化交流,说出地道流利的英语。  相似文献   

20.
Visual Basic程序设计课程作为一门实践性很强的计算机入门课程,在开展工程教育的院校适合采用以"构思-设计-实现-运作"为主线的CDIO教学模式。面对培养工程人才的实际需求,更要把职业道德(Ethic)、志向(Ambition)、能力(Capacity)的培养有机统一到育人过程中,为此我们在Visual Basic程序设计课程中采用基于EAC-CDIO的教学模式,取得了较好的教学效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号