首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文从翻译中存在着大文化与小文化的问题入手,论述了大文化就是文本整体所反映的或蕴含的文化,这个文本文化根植于某个民族、某个社会的整体文化之中;小文化就是蕴含在语言各层面的文化因素.一个文本的大文化是由整个文本的一个个小文化积累起来的,文本反映的整体文化及其植根于其中的社会文化只能移植或传递,不能翻译;词语和表达法中包含的文化因素可以翻译,也可以移植或传递.  相似文献   

2.
当前的翻译研究中存在一种“泛文化”现象 ,即以“文化移植”界定翻译的本质并建立翻译的批评标准。文章根据文化的概念和翻译实践指出 ,有些文化内涵难以移植又并非所有文本都有文化要素需要移植 ,因此文化移植不能准确界定翻译的根本性质 ,也不能作为指导翻译实践的客观标准  相似文献   

3.
始皇二十六年平并天下,至二世三年而亡.何以如此庞大的帝国,会短时期便土崩瓦解?笔者试从思想文化的视角对其速亡进行探析.秦国自身本无多少文化传统,其文化,战国以来,大都是从东方移植而来,是东方三晋文化“东学西渐”的结果.秦视其文化,亦仅作为致国富强的捷径,而没有正确对待文化移植、文化融合的问题,把法家严刑酷法思想极端的发展到了顶峰.同时,这也把知识分子推到了反秦阵营.诸如此类的因素,最终导致秦帝国的覆亡.  相似文献   

4.
从广义企业文化的概念出发,系统分析了企业文化的内容--企业文化系统整合全息图,提出了广义企业文化管理的一般模式--企业文化树,内容包括基础文化管理、中级文化经营管理、高级文化整体管理.并提出自然成长、扦插、移植三种实施模式.  相似文献   

5.
法律文化传播是各国了解及借鉴世界先进法律文化的前提,而政治、经济交往、法律移植及各种形式的学术交流是法律文化传播的主要途径.近百年来,学习、吸收西方法律文化,使中国刑法从传统走向现代,从人治走向法治.法律文化传播大大缩短了中国刑法的现代化进程,加强了中国与世界各国刑法之间的互相交流与融合,促进了中国刑法的国际化发展趋势.  相似文献   

6.
文化基因因素是考量李约瑟难题的核心,透过李约瑟难题可以找到孕育近代科技的西方传统文明中的优秀文化基因,也可以看到我们传统文明中某些文化基因型缺陷.实行文化基因移植,大力推进科教兴国,是破解李约瑟难题的现实出路.  相似文献   

7.
语言具有鲜明的民族特征 ,同时蕴藏着极其深刻的文化内涵。对译者来说 ,中西方文化差异是翻译的主要障碍。为了准确传递原语的文化信息 ,在文化移植的过程中 ,必要的妥协和补偿手段尤为重要。常用的文化移植方法有 :释义、归化、加注、增译、虚实互化等  相似文献   

8.
外来词是一种语言与异域文化交往时不可避免的普遍现象.一种语言吸收外来词时主要采取音译、意译、音意译结合、原词移植等方法.外来词在其译介和使用过程中,将受到传统的民族文化心理的制约.从当代汉语吸收英语外来词的方法、领域,分析其所蕴含的深层民族文化心理,对我们了解域外文化,促进中西交流都具有十分重要的意义.  相似文献   

9.
论述了英汉习语中的文化空缺现象,从文化翻译观的视角出发探讨了习语翻译中对文化空缺的处理,提出在文化大融合的今天应该本着文化平等的态度,适应文化交流的客观要求,尽量使用异化的翻译方法对文化进行移植.  相似文献   

10.
分析了电影翻译中文化意象的错位现象,并指出电影翻译中文化意象转换的两个策略:即文化补偿和文化移植策略.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号