首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
语言是文化的载体和媒介。语言随着民族的发展而发展,不同民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,随之产生的语言习惯、社会文化、风土人情等诸语境因素就迥然有异。不同文化背景造成人们说话方式或习惯也不尽相同。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。教育部英语课程研制小组(1999.11)已把  相似文献   

2.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。一、为什么进行文化教育 1.文化差异是跨文化交际的障碍  相似文献   

3.
豆晓莉 《科学咨询》2005,(18):46-47
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式.语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分.不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来.语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育.  相似文献   

4.
语言是文化的载体和媒介.语言随着民族的发展而发展,不同民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,随之产生的语言习惯、社会文化、风土人情等诸语境因素就迥然有异.不同文化背景造成人们说话方式或习惯也不尽相同.语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育.教育部英语课程研制小组(1999.11)已把"提高对中外文化差异的敏感性和鉴别能力,培养初步的跨文化交际能力"列入中学英语课程的内容和目标之中.可见对跨文化意识的培养,是当前亟待解决的问题.  相似文献   

5.
语言和文化关系密切,互相依存。广告作为一种文化产物,可以更直接地展示语言和文化的这一关系。本文拟对中西方不同文化背景下的广告语进行对比分析,以探究不同文化在广告语言中的差异。  相似文献   

6.
语言和文化关系密切,互相依存.广告作为一种文化产物,可以更直接地展示语言和文化的这一关系.本文拟对中西方不同文化背景下的广告语进行对比分析,以探究不同文化在广告语言中的差异.  相似文献   

7.
在组成语言的各种要素中,词汇在表现文化内涵时最为重要。一个民族的语言,多是通过丰富的词汇表现本民族特有的文化特征。花卉词也具有相同的功能,它们可以在不同程度上折射出不同民族文化传统、社会风俗、宗教信仰以及审美标准。这样,独特的花卉文化可以增加民族的魅力,而不同民族之间相同的花卉文化又可以成为沟通的基础。本文着眼于对中英花卉词的对比研究。  相似文献   

8.
正随着全球化时代的到来,跨文化交流已逐渐成为一种常态。人类历史上的文化都是在彼此交往中发展起来的,各种文化之间的借鉴、融合也是文化存续发展的重要动力。文化是与人类的社会生活方式、社会组织方式联系在一起的,无论在过去还是在当代,它总能因不同地区、民族、国家及不同的社会生活而形成差异。跨文化交际能否取得真正意义上的成功,与社会大众的文化认同程度是分不开的。文化认同主要是内部选择,而非外力可以强加,它需要人们从内心深处自愿地去了解、感受他国的文化。因此,要想实现文化认同,就离不开语言的学习,人们只有在习得语言的基础上,才能进一步了解文化的异同,这就意味着在文化认同之前首先要实现语言上的认同。  相似文献   

9.
语言与文化承载的是不同的内涵,语言学习中有语言相对性,更有文化相对性。萨皮尔在其《语言论》中曾指出:言语是形式与内容间一种非本能的、获得的、文化的功能。由此,我们不难看出言语与文化的关系。文化是一个涵义极广的概念,从广义上说,文化是指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富与精神财富的总和。但为便于区分,人们习惯上将文化分为两类,把社会、政治、经济、文学、艺术、历史、哲学、科技成就等称为知识文化;把社会习俗、生活习惯、思维方式及行为准则等称为交际文化或常识文化。人类文化中有着许许多多共性的东西,但也不可否认,不同的民族、不同的文化之间也存在着差异,尤其是在交际文化方面,东西方之间存在着较大的差异,这给我们学习与正确使用英语带来一定的困难。对于把英语作为第二语言学习的中国学生来讲,对于目标语的语言习得和文化习得是有所差别的。有时对同一个词汇、对同一个称呼、对同一个手势、对同一句话,英美人的理解与中国人的理解就大不一样。所以我们的英语教学,几乎是从第一天起就开始接触东西方两种交际文化差异这个难题。而对于学生学习中的另一方——教师来说明确二者之间的关系,并在教学环节予以重视,会对学生的学习大有裨益。  相似文献   

10.
在英汉互译中,由于不同国家和民族有着不同的语言和文化,译者在翻译过程中难于找到文化共核而进行形象转换,往往造成对原语文化意象的损害。该文从归化和异化的角度分析了翻译中的文化差异和形象转换。  相似文献   

11.
杜文茜 《经营管理者》2013,(4X):364-364
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文所说的英语习语(idioms)就其广义而言,包括俗语(colloquial-isms)、谚语(proverbs)、俚语(slang expressions)和典故(allusions)等。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们言简意赅,形象生动。由于价值观念、地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。习语中的文化因素往往是翻译中的难点。  相似文献   

12.
民族传统体育作为-种民族文化的综合形态,始终与周围环境的其他文化体系有着互相依存和互相作用的紧密联系,成为-种与外界自由地进行物质和信息交换的文化开放系统.  相似文献   

13.
熊岚 《管理科学文摘》2010,(13):164-165
不同的民族所处的文化背景是不同的,这必然会影响到该民族语言的发展和特色。不同民族之间的交际,不仅是语言的交际,更是文化的交际。因此,在跨文化交际中,交际的双方若不了解对方的文化背景的话,必然会对语言的运用和选择产生影响,从而使交际无法顺利进行。外语教学不仅是传授语言知识,最根本的目的是培养学生运用外语能力进行跨文化交际。日语的教学也是如此。因此,在日语教学过程中,必须导入中日文化之间的差异的讲解。本文便从中日儒学中的“忠”的文化差异出发,试分析日语的跨文化交际教学。  相似文献   

14.
中西文化的差异对跨文化交际的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
人类生活在同一个物质世界里,人类的语言反映着人类普遍的共性,各民族语言虽然不同,但可以利用相同的概念,称谓事物,解释词义。正是这种共性为不同民族文化交流提供了可行性依据。然而,由于各民族文化是在各自的民族生存和发展中历史地形成的,所以民族文化带有鲜明的民族特征,并具有独特的民族文化心理结构。我国民族文化与西方文化之间由于有着各自不同的历史,文化背景,其生活方式,活动方式,思维方式也就截然不同,发展水平也存在着巨大的差异。正是这些个性,即差异,造成了跨文化交际的障碍。这种差异在跨文化交际中极易产生语言失误和信息差,从而引起了交际失败。本文从英语语言文化的角度来认知中西方之间的文化差异、思维差异、两种文化中同一概念的信息差几个方面,来分析中西文化差异对语言交际的影响,避免中式英语,使我们的语言表达更接近目的语,以提高跨文化交际能力。  相似文献   

15.
语言是文化的载体之一,词汇在语言中扮演着重要的角色,不同的社会背景和不同的民族文化对词汇的含义有很大的影响,相同的词汇有不同的解释。对英汉动物词汇的文化喻义进行比较,为正确阅读提供一些有价值的分析。  相似文献   

16.
语言作为文化的载体,它们之间的关系十分密切,但语言与文化又分属两个不同的概念,它们是有区别的。语言与文化相互依存的关系对语言学习产生很大的影响。在语言教学过程中有机地结合文化教学是必不可少的。因为一种语言是由特定的文化而造成的,它承载着特定的文化。因此在语言教学中,要熟悉有关文化知识才能更好地理解语言并保证语言使用得当。本文作者在英语教学过程中,注意知识文化的导入,非语言形式上的文化因素的导入,面对与母语完全不同的语言体系,理解不同语言之间的文化内涵,正确表达语言的真正意义。  相似文献   

17.
陈谦颖 《科学咨询》2008,(10):73-73
一、语言和文化 语言是社会的产物,是人类历史和文化的结晶.它凝聚着一个民族世代相传的社会意识,历史文化,风俗习惯等各方面人类社会所有的特征,语言(language)与文化(culture)是密切相关的.  相似文献   

18.
一、语言和文化语言是社会的产物,是人类历史和文化的结晶。它凝聚着一个民族世代相传的社会意识,历史文化,风俗习惯等各方面人类社会所有的特征,语言(language)与文化(culture)是密切相关  相似文献   

19.
民族文化是各民族在其历史发展过程中创造和发展起来的具有本民族特点的文化,包括有形文化、行为文化、精神文化、语言文化四个方面的内容。民族文化的核心是本民族认同的价值观,它包括习俗、道德、法律、礼仪、制度、宗教、生活习惯、风土人情、建筑艺术等诸多内容。它既是一个民族持续发展不断进步的内在动力,也是一个民族区别于其他民族的重要标志,是一个民族的灵魂,是一个民族集体智慧的结晶。民族文化有其自身的变迁模式,我们不可能使少数民族的文化永远"冻结""凝固",也不应该使"主体"固守其"原汁原味"的传荣文化,永远过着传统生活,将其排斥在现代化大门之外。  相似文献   

20.
李丹 《科学咨询》2008,(7):93-93
语言是文化的载体之一,词汇在语言中扮演着重要的角色,不同的社会背景和不同的民族文化对词汇的含义有很大的影响,相同的词汇有不同的解释.对英汉动物词汇的文化喻义进行比较,为正确阅读提供一些有价值的分析.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号