共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
汉语的书写系统是非字母的,因此用汉文去表示一种与汉语语音有明显差异的语言有一定的困难。七世纪至九世纪时汉语和藏语的一个重大差异是藏语有复辅音声母,而那时汉语没有。分析汉语如何音译这种复辅音,找出音译的规则以及揭示根据汉语音译恢复外来词原貌的种种困难,将是一件有趣的工作。反过来,藏语音译汉语词却没有什么困难,这方面已有许多学者进行研究,特别是罗常培。劳费尔、伯希和以及罗常培对823年两种文字碑文中汉语音译的西藏人名已做了研究。 相似文献
2.
在一种语言里,口语和书面语是该语言的两种不同的存在形式。口语是人们平常所说的话,是说的语言和听的语言;书面语是人们做文章所运用的语言,是写的语言和看的语言。 口语和书面语虽然是同一种语言的两种形式,有共同的语音、语法、词汇系统,但是,由于两者存在形式不同交际环境不同、物质条件有别,它们的表现方式也不一样。 相似文献
3.
藏语拉萨话语音变化中有丰富的同化现象.所谓同化,就是原来不相同或不相近的音素,由于受邻近音素的影响而变得相同或相近。同化作用是某一种或几种发音动作范围的扩大。这种发音动作是同化因素的属性,它使被同化音素失去某一特征,而与同化音素的特征相接近。同化作用可以从不同的角度去归类。从同化音素与被同化音素的距离远近分,有内部同化与外部同化之别。在藏语里,内部同化指同化现象在同一音节内进行;外部同化指同化现象在两个音节之间进行。同化作用的类别,还可以从同化的方 相似文献
4.
借词是语言发展中普遍存在的语言形式,是语言接触中产生的一种最常见的语言现象,其语音形式和意义都借自外民族语言的词。在漫长的蒙藏文化关系史中,由于在历史进程中两个民族之间的长期接触,逐渐促使和形成了语言中互借互补词汇现象,并在各自的语言中最能适应的词汇便成为所借民族语言中不可缺少的词汇。所以,蒙藏语言中互借互补的借词现象,对丰富和发展双方民族语言起了很大的作用。 相似文献
5.
任何一种语言里都有发音相同而意义完全不同的词,我们称之为同音词。所谓发音相同是指声韵调完全一样,而所谓意义完全不同是指诸意义之间毫无关联。有文字的语言,根据书写形式的相同与否,同音词又可以分为两大类:一类是具有相同的书写形式的同音词,称为同音同形词;另一类是书写形式不相同但发音相同的同音词,称之为同音异形词。在语言行为中,同音词有积极的作用,也有消极的作用。人们可以有意利用同音词发音相同而意义完全不同的特点,作为一种修辞手段来构成双关语,借以达 相似文献
6.
藏语和藏语规范化问题 总被引:1,自引:0,他引:1
语言规范化是语言使用中的变化的必然,是各语言发展中的普遍现象.藏语规范化是当代藏语高度使用和巨大活力的反映,要在充分调查的基础上,以服务藏语使用为出发点,正确看待藏语的规范、使用、变化、创造之间的关系及其规范自身,防止藏语规范过度. 相似文献
7.
8.
用下位分类的方法来对藏语进行方言分类 ,难以详尽。综合现有的有关藏语方言的研究 ,中国境外藏语方言大致可以分为西部方言、西部革新方言、中部方言和南部方言四大类。西部方言的分布区域 ,在从巴基斯坦的巴尔底斯坦到印度的拉达克一带 ;西部革新方言的分布区域 ,在从喜玛恰尔和扑拉特秀邦的拉霍尔 (Lahul)和斯比提起 ,沿喜马拉雅山脉到瓦塔卢邦的噶瓦尔(Garhwal)地区 ;南部方言的分布区域 ,在从印度的锡克玛邦开始 ,经西藏日喀则地区的亚东 ,直到不丹中部地区。至于中部方言的分布区域较为复杂 ,可以从噶恩达克 (Gandaki)方言、中部古方言 /吉隆方言、几热尔方言 (Jirel)、落米 (hLo -mi) /喜萨巴方言、夏尔巴方言分布区域几个方面综合考察 相似文献
9.
一、藏语方言研究状况在藏缅语族中语言使用面积最大的是藏语。使用现代藏语的地域除了以中国的西藏为中心外 ,还包括青海、甘肃、四川、云南诸省以及巴基斯坦、印度、尼泊尔、不丹等邻近诸国的大喜马拉雅山脉地区。① 藏语的使用面积尽管现在还不太清楚 ,但是 ,作为使用中心的西藏的面积却是很清楚的 ,这就是 1 2 0多万平方公里 ,仅这一点就比约 38万平方公里的日本总面积要大近 3倍。到新中国成立为止 ,这个地区的四周被沙漠、高山和大草原等自然屏障所隔断 ,加之当时的西藏地方政府实行封锁的政策 ,致使西藏成为外人难以接近的地区。在这… 相似文献
10.
藏民族历史悠久,居住地域辽阔。由于自然条件所限,往来极为不便,隔绝天长日久,致使同一语言在不同地区逐渐产生了分化。这一分化先是语音,渐次是词汇、语义和语法结构等。嘉戎话而今成为藏语的一个特殊的方言的原因也在于此。语言演变是异常缓慢的,特别是它的基本词汇和语法结构更是如此。嘉戎地区山大沟深,地势险要,在相当漫长的历史时期内与其它藏区往来甚少,别的地方语音或词汇发生了较大变化,而该地区变化不大,所以嘉戎话里至今保留着不少古藏语。《安多政教史》说:“多麦地区南北各地的人民,多数都是吐蕃法王所派驻防唐蕃边界的部队之后裔,所以他们的语言中保留了许多古代藏语。 相似文献
11.
12.
13.
14.
15.
16.
拉萨社区的调查表明,汉藏语码混用现象存在于汉藏双语人群,体现了下意识混用、追求语言简洁和准确感、委婉和风趣意味、话题顺应等语言风格,是汉藏文化接触中的吸收和交融,并主要源于表达自然的需要,与文化教育和职业家庭等背景、学术科学语码使用、体现合理和权威、补充或强调某种意义等相关。汉藏语码混用范围不广,只在词汇插入、语用功能上有比较意义,能够反映说话人的相关社会特征,尚无藏语本身结构的规律性变化。 相似文献
17.
18.
19.