首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 718 毫秒
1.
中介语——二语习得者的语言   总被引:2,自引:0,他引:2  
中介语是第二语言习得过程中学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种介于母语与目的语之间的语言体系。文章探讨了中介语的理论基础、中介语自身的特点及学习者习得语言过程中语言迁移情况,以帮助二语习得者掌握目的语,最终走向成熟。  相似文献   

2.
中介语石化是外语学习者在学习过程中会普遍经历的一个阶段,会影响外语学习者学习的进度。它不是由某一因素造成的,而是内因和外因共同作用的结果。在实际学习过程中,外语学习者只要注意转变学习方式和认知方式,消除情感障碍,发掘积极情感因素,适当运用交际策略和学习策略,减少母语干扰,正确对待其学习进程中的错误,就可以顺利跨越中介语石化阶段。  相似文献   

3.
中介语石化是二语习得中不可避免的现象,往往会阻碍学生二语习得的效率。因此,在英语教学中应采取语言与文化相结合,运用有效的学习策略,减少母语的干扰,选择合适的教材以及正确对待学习者的错误,以减少和防止中介语石化。  相似文献   

4.
中介语是外语学习者在学习目的语过程中所使用的一种独立的语言系统.中介语理论认为,学习母语和目的语时出现的许多误差的性质是相似的,这反映了在其发展过程中学习者的自我生成系统.由此可见,对学习者中介语系统中的误差进行分析极为重要.中介语理论对教学也可产生巨大影响.  相似文献   

5.
二语学习者词汇习得过程中的母语思维是不可避免的.在二语词汇习得的很长阶段里,学习者会受到母语思维负迁移的影响,依赖母语来获取二语词义,并将母语语言的搭配方式和学习策略应用到二语词汇习得过程中.学习者不断积累的目的语语言和文化知识以及母语和目的语思维差异的认识有助于减少二语词汇习得过程中对母语思维的依赖.  相似文献   

6.
中介语是第二语言学习过程中学习者把母语语言规则转移到第二语言的语言规则,运用母语语言规则简化第二语言的语言规则的产物。文中对中介语、中介语的产生、特征、发展以及石化现象等做了较为详细的论述,并指出了中介语是一个不断变化、发展和完善的语言体系,并讨论了对第二语言习得者的语言学习起到积极的作用。  相似文献   

7.
中介语是指学习者在学习外语时自己所创造出来的一种语言系统,它是外语学习过程中不可避免的语言发展阶段。以中介语理论及其五个发展过程为标准,可将学习者作文中出现的偏误分为:母语迁移型、训练迁移型、过度归纳型、交际策略型和二语习得策略型,从这五个角度对其逐一归类和分析,能够引导教师正确认识作文中出现的语言偏误,进行合理的教学设计,调整教学方法,帮助学习者逐步改进和发展中介语,向目标语靠拢。  相似文献   

8.
中介语是指学习者在学习外语的过程中所形成的既有别于其母语体系又区别于目标语体系的独立语言体系,对学习者的外语学习影响很大。正确认识中介语并及时纠正学习中的错误对语言学习及教学均大有裨益。  相似文献   

9.
对外汉语教学与中介语理论   总被引:1,自引:0,他引:1  
第二语言习得中的中介语理论由塞林格创立,注重学习者母语和第二语言间的联系和区别。在对外汉语教学中,中介语理论的运用是要研究不同母语的留学生的中介语情况及其特点,对外汉语教师要善于发现留学生母语和汉语的相同和相异之处,运用迁移理论恰当引导,并采用多种教学方法和适当的教学策略,使留学生的中介语不断接近目的语。  相似文献   

10.
中介语产生根源探究   总被引:6,自引:0,他引:6  
中介语是第二语言学习过程中学习者把母语语言规则转移到第二语言的语言规则中 ,并运用母语语言规则简化第二语言的语言规则的产物。探究中介语产生的原因 ,对外语教学具有积极的指导意义。  相似文献   

11.
外语教学的最终目的是让学习者在具体语境中运用所学的语言知识成功地进行交流。传统英语课堂仅满足于语言知识的传授,而忽视语际语用能力的培养,学习者具备了某一目标语语法,并不一定具备了语境条件下恰当的语言行为能力。语际语用能力具有可教性,表现为外语教学中学习者如何习得、发展和理解语用。课堂语际语用教学可以是提供元语用信息的显性指导,也可以是通过目标语的输入和使用的隐性指导。随着教学环境的变化,提高学生的语际语用能力,是外语教学的一个重要任务。  相似文献   

12.
从第二语言或外语学习者所使用的目的语变体——中介语的特点出发,研究了错误分析的方法、错误的分类及错误产生的原因,提出了错误分析对外语教学的启示,以期有助于外语的教学质量与水平的提高。  相似文献   

13.
在第二语言习得中,中介语僵化(又称石化)是客观存在的一个广泛而又必然的现象,是外语学习中经常出现的问题,值得引起外语教育工作者和学习者注意。从(一)语言僵化现象的理论概述;(二)导致语言僵化现象产生的因素;(三)语言僵化现象的防微杜渐及其与外语教学的关系三个方面进行讨论,以期对外语教学有所启示。  相似文献   

14.
多媒体技术和互联网的引入给外语学习带来许多新的变化,计算机辅助语言学习CALL(Computer Assisted Language Learning)增强学生用所学语言交流的愿望,有助于帮助学生建立起对语言学习的积极态度,使学生能够根据自身的需求安排学习的顺序和调节学习的进度,做到真正以学习者为中心;此外还能提供给学生更多接触原汁原味英语的机会.  相似文献   

15.
大多数语言中均普遍存在相当数量的词汇化句干,此类语言信息块的使用能够缩短使用者话语输出的编码时间,提高理解语言输入的解码效率。故此,二语学习者需要增强对目标语语块信息的注意力,将之内化进而提高二语语用能力。词汇化句干对中介语发展的实证研究表明,词汇化句干的使用将促进中介语的发展。  相似文献   

16.
中介语理论认为,对于学习者来说,“偏误”是学习过程中的一个部分,是极其自然的现象,是不可避免的也是必需的,表明学习者正在从不会到掌握语言的过渡阶段。因此,偏误反映了语言学习的客观规律,应该正确认识并分析它。运用中介语理论对韩国学生作文中遗漏和误加两种偏误类型进行分析,初步探讨两种偏误中所反映出来的学习策略。  相似文献   

17.
外语学习是一个复杂的、受诸多因素影响的过程。对于外语学习者来讲,即使起点相同,学习环境相似,而所取得的效果却不尽相同,主要是由于学习者的个性差异所致,其中之一便是学习者的情感因素。它是在学习中阻止学习者接收、消化和吸收语言输入的一种心理障碍。情感因素通常包括学习者的态度、动机、需求、自信心、自尊心、冒险心和焦虑等。作者对这些方面进行阐述并分析这些情感因素对外语教学的启示及外语教师应采取的应对策略。  相似文献   

18.
以中介语理论及其五个发展过程为标准,可将新疆少数民族地区维吾尔族民考民英语学习者在大学英语写作学习中出现的偏误类型分为:母语负迁移型、目标语规则过度归纳型、训练迁移型、交际策略型和二语习得策略型。文章着重探讨了造成前两种中介语语法偏误类型的原因是母语无标记,偏误类推,合成和偏误分析,希望能够引导教师正确认识作文中出现的语言偏误,采用合理的教学设计和方法,帮助三语学习者逐步改进和发展中介语,向目标语靠拢。  相似文献   

19.
惯用语在第二语言习得中的作用与意义研究   总被引:11,自引:0,他引:11  
研究表明 ,语言学习者的任务不仅仅是习得规则系统 ,而且还应掌握相当的词汇化了的句干 ,有效地处理语言。这意味着第二语言能力的发展中记忆了大量的惯用语串和结构。惯用语的三个主要功能(交际策略、产出策略、学习策略 )对语言习得起很大的促进作用 ,因此惯用语被视为语言习得的中心问题。惯用语在第二语言习得的作用的深入研究提出了一些方法与理论问题 ,对知识与运用的严格界限提出了挑战  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号