首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到6条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
20世纪80年代以来,世界上先后出现了"华盛顿共识"与"北京共识"两种经济转型模式。两种"共识"具有不同的理论基础、政策主张、追求目标和改革方式,是两种完全不同的发展模式。"华盛顿共识"在拉美及前苏东国家转型实践中遭到的挫折和"北京共识"在中国取得的成功说明,经济全球化时代,一个国家只有结合自己的国情、走适合自己的发展道路,才能在转型过程中保持经济发展和社会进步。这也是"北京共识"的世界意义。  相似文献   

2.
中国天人合一这一古老哲学命题,在当代社会理应起到它应有的启示作用。不论古代天人合一论有几多庞杂的内涵,也不论生态价值在古代天人合一论诸多内涵中地位多么次要,只要能体恤当代人在对对象、现实、感性所进行的感性活动或实践的理解,他们就一定会想到天人合一。这并非迎合时尚、随意发挥,而是因顺时势有所侧重,是思维理路和论说视阈之别。  相似文献   

3.
在新的历史发展时期,民主被提升到党的生命、社会主义生命和中华人民共和国生命的历史高度。但由于我国民主理论处于发展阶段,对新出现的法制改革比如深圳市、重庆市出台的试错条例尚缺乏解释力。有鉴于此,本文基于西方学者和中国传统儒家的错误观,提出了容错性民主新概念,并在批判西方民主理论的基础上,为深圳市、重庆市试错条例的出台提供理论依据。  相似文献   

4.
近些年来,国内外关于"中国模式"的讨论十分热烈.讨论中始终充塞着相左之音,对是否存在"中国模式"问题,论者们见仁见智.其实,如果撇开某些政治或意识形态的考t和隐忧,无论是从美国学者乔舒亚·库珀·雷默最初提出"北京共识"的主要内容来看,还是从改革开放30多年来我国发展积累的一些相对稳定的做法和经验来看,说中国的发展业已形成某种模式即"中国模式",都是未尝不可、无可厚非的.本文从三个方面考察了"中国模式"的存在.  相似文献   

5.
<批评、正典结构与预言>是在国内学界颇有影响的"知识分子图书馆"丛书中的一本.但就在这部经典译作之中,却出现了多处明显的翻译讹错.这些问题主要分为三类:目的语处理不当,导致读者理解可能发生偏差或无法理解;出发语理解错误或不准确,导致翻译出错;翻译时脱离语词的具体语境,产生误导性翻译.在哈罗德·布鲁姆其他著作的翻译中也存在类似的错误.这实际上从一个侧面反映了当前国内西方文论翻译的尴尬现状.  相似文献   

6.
伊朗在1905-2005年间的社会转型、地缘政治演变、现代化推进.等方面,与同期的中国存在着从内容到形式的诸多相似之处.就二者的比照而言,从中国的视角审视伊朗20世纪的社会发展,将有助于理解伊朗社会发展的统一性.就二者的互动而言,作为一种相对成功的社会转型和发展模式,中国自1979年以来的发展经验,为伊朗共和国的革命后社会进程提供了直接的借鉴范式.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号