共查询到20条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
2.
3.
4.
6.
7.
中国饮食文化丰富多彩、博大精深,形成了八大菜系,是中国文化的重要组成部分。而江西的赣菜,虽不在八大菜系之列,但由于其独特的地理自然环境和历史条件,兼收并蓄,独具特色。然而,正如整个中国菜名翻译一样,江西赣菜的翻译较为混乱,除了错译、乱译、误译外,既缺乏统一标准,又无特色,而且大量的菜名还没有对应的译文。本文试图从跨文化角度,依据现有的中国菜名的通行的翻译结构和方法,参照西方菜名的表达形式,探讨赣菜翻译的策略和方法。力图将独具特色的赣菜所蕴含的历史文化和绿色健康的理念呈现出来,从而规范赣菜的翻译,提升江西国际旅游业形象。 相似文献
8.
奥巴马访华,国宴是四菜一汤:翠汁鸡豆花汤、中式牛排、清炒茭白芦笋、烤红星石斑鱼。这些菜看起来很清淡,倒是很符合奥氏一直营造的健康形象;这些莱也不算奢华,应该会让有一个在白宫草坪上种菜的第一夫人的奥氏很满意。 相似文献
10.
11.
12.
13.
14.
15.
17.
18.
杜泽逊 《山东大学学报(哲学社会科学版)》1998,(3)
《周易订疑》十五卷,题“乐陵董养性迈公辑著”,半页九行,行二十五字,白口,四周单边,版心下刻“正谊堂”,封面刻“正谊堂授梓”。钤有“真州吴氏有福读书堂藏书”印记。南京图书馆藏。按《四库全书总目》易类存目有《周易订疑》十五卷《序例》一卷《易学启蒙订疑》... 相似文献
19.
“泰山石敢当”原为“泰巖堂”或“泰巖皇”——“泰山皇玺”考识 总被引:1,自引:0,他引:1
“泰山石敢当”词义难解,“石敢当”之人于古史无征。通过“泰山皇玺”的考证,得知“泰山石敢当”实为“泰巖 當”误写讹传,而“當”字应释为“堂”或“皇”,因而“泰山石敢当”原为“泰巖堂”或“泰巖皇”。“泰巖堂”即“泰山明堂”, “泰巖皇”即“泰山皇”。“泰巖堂”石碑,为古时“镇堂神石”,“泰巖皇”为原始“泰山神”。“泰山神”原应为“神龙禹皇”。 相似文献
20.
一天,当林勇把一盘热腾腾的西红柿炒鸡蛋端到女儿面前,自信满怀地看着女儿拿起筷子品尝时,他却得到这样的评价:“没滋味,炒得不够味儿,还是妈妈做的好吃。”“没办法,还是孩子的妈妈比较细心,了解女儿的口味。家常菜在家里更受欢迎。”这位高大魁梧的父亲无奈地耸耸肩。这位被女儿诟病厨艺的父亲恰恰是一位国宴厨师。早上8时,他来到宏伟的人民大会堂门前,通过安检,走入一间100多平方米的宽敞明亮的大屋子,打开橱柜,小心翼翼地开启“化妆箱”,6把银光闪闪的不锈钢小刀映入眼帘——那是十几年前林勇亲手锻造的宝刀。这时,有人从他身后走来向他打招呼:“厨师长好!”林勇是人民大会堂冷菜间的厨师长,自从1983年来到这儿,至今已经23年了。这位在家“受气”的父亲,现在正神气地站在三大排不锈钢案台边,炯炯有神的目光透过明亮的落地窗,凝望着阳光普照下的长安街。又要开始忙碌而令人兴奋的一天了。早上8时,30多位厨师开始有条不紊地打扫卫生;8时30分,集合,林勇对他们进行这一天工作的分工…… 相似文献