首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
中介语可变性的文体研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语是二语习得理论的重要部分,关于中介语的研究在语言学界引起了巨大的反响。可变性是中介语固有的属性,近几年来学者们从各个方面展开对中介语可变性的研究。文章分析了中介语、中介语的可变性及其研究,通过描述语言习得者所使用的语言的文体特征来证明中介语的可变性。  相似文献   

2.
中介语可变性研究的两个社会心理模式   总被引:1,自引:0,他引:1  
介绍中介语研究的两个社会心理模式 ,即拉波夫模式和言语调节理论。大多数中介语的文体变化研究是在拉波夫模式的理论框架内进行的 ,即根据学习者对语言形式的注意程度来研究中介语的文体变化。言语调节理论根据说话人在交谈时对听话人的社会、教育及种族状况的态度来解释中介语的变化  相似文献   

3.
中介语可变性理论在第二语言习得研究中影响甚大但又颇具争议.其争议的焦点问题是语言能力是否具有"可变性".这场学术之争的理论根源在于中介语的语言观是"异质"还是"同质"的本质对立.中介语的系统性、可变性、可渗透性和动态发展性这四个特点呈现出混沌的非线性特征.  相似文献   

4.
中介语是介于目的语与母语之间的中间状态,作为独特的语言体系,它有系统性、可变性和可渗透性等特征。文章分析了中介语僵化现象形成的原因,从认知心理学、第二语言习得角度提出了肯定的情感反馈与否定的认知反馈相结合,训练积极的交际策略观等防止中介语僵化的对策。  相似文献   

5.
主位推进模式与广告英语的语篇分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
主位推进模式是广告英语语篇分析的重要依据。在广告英语语篇的构筑、发展以及建立语义连贯的各个环节,主位推进模式都能发挥作用。文体不同的广告正文选用不同类型的主位推进模式。用于广告英语语篇的主位模式一般有四种变化,恰当选用主位推进模式能使广告正文的文体功能在语篇发展过程中得以充分的体现。  相似文献   

6.
在汉英口译中,译语句式的文体恰当性是指译语充分反映了源语句式的文体特征。译员应在译语的句子种类、句子长度和句子成分排列三个方面体现出源语特点,同时考虑到听者的接受水平,最大限度地在译语句式上再现源语的特征。  相似文献   

7.
对中介语语用能力发展的社会语言学思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语是外语学习者在学习过程中产生的一种介于母语与目的语之间的过渡性语言形式。中介语语用能力是中介语形式在语用层面的表现。与中介语的其它层面一样,中介语语用能力也处在不断发展之中。影响中介语语用能力发展的因素很多,但非语言方面的社会环境因素却是起决定性的。本文从社会语言学的视角出发,讨论和分析影响中介语语用能力发展的主要社会环境因素,并且对中介语语用能力发展对英语教学的启示进行了思考。  相似文献   

8.
中介语语用学研究综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
从中介语语用学的研究内容、理论基础和研究中存在的受试对象文化背景的局限性三个方面探讨了中介语语用学的研究现状,发现其研究内容体现在语用理解、语言表达、语用迁移和实际交际效果四个方面。理论基础包含言语行为理论、礼貌原则和合作原则。指出了该研究中亟待解决的一些问题,以配合当今的大学英语教学改革。  相似文献   

9.
以海事英语语篇为例探讨名词化隐喻在海事语篇中的特点、功能及其在语句与语篇中的实际运用,指出名词化是海事英语语篇中语法隐喻的主要来源,名词化隐喻在海事英语语篇中的分布具有其自身的特点,体现海事英语不同于其他语篇的文体特征,名词化结构是海事英语语篇的一个重要特征,其符合海事语篇对正式文体的行文要求。  相似文献   

10.
为了考察语言产出任务对学习者书面中介语的准确度、流利度和复杂度的影响,我们对比了两组接受同样的输入但分别完成阅读理解任务(阅读组)和文本重写任务(写作组)的被试后发现,阅读组与写作组在理解任务的测试中水平相当,而写作组在总体书面中介语表现方面却更为出色,且写作组中介语的流利度和准确度方面优于阅读组。写作组的前后测对比结果表明,产出任务对提高书面中介语的流利度和准确度有显著效果,在复杂度方面略有提高。这一结果表明,语言输出可直接提高中介语的言语行为,从而推动中介语的发展。  相似文献   

11.
20世纪90年代以来普通话中介语研究概观   总被引:1,自引:0,他引:1  
普通话中介语的研究对于推广普通话、推动普通话教学及普通话水平测试都具有重要的意义。20世纪90年代以来关于普通话中介语的研究在普通话中介语的理论研究、中介语理论在普通话水平测试中的借鉴、中介语理论对普通话教学的指导、普通话中介语语音语料库的建设等方面都有了可喜的成果。  相似文献   

12.
语法隐喻作为语言表达的一种特殊形式,是语篇文体特征的具体表现。语法隐喻在科技英语语篇中的分布具有其自身的特点,体现了科技英语不同于其它功能文体的特征。本文运用系统功能语言学的语法隐喻理论,分析了科技英语语篇的文体特征。  相似文献   

13.
目前,对留学生的写作教学大多只停留在纠正词语使用、语法错误的层面,尚未能充分做到从语篇入手来组织教学,而对留学生在某一特殊语境下出现的语篇偏误的研究也很少。笔者从中介语语料库选取HSK考试中题为《一封求职信》的近百篇作文作为研究对象,以其中四篇有代表性的文章作为研究标本,结合篇章语言学和中介语理论来研究这一具体文体的语篇偏误,其研究成果可以帮助留学生将已学过的语法、词汇进行选择和组合,正确地应用于具体的实际交流中,同时也对写作课的教学方法有一定的启示,帮助教师提出相应的教学策略。  相似文献   

14.
语体的选择直接影响到语言交际的效果。英语中介语语体具有可变性特点,通过各种语体失误表现出来。克服语体失误的教学对策主要包括传授语体知识,强化语体意识,设置虚拟语境进行大量的语体转换练习,提高语体能力。  相似文献   

15.
语块在不同的文献里有不同的术语,国内外不同的学者从频率、功能、意义、构成语块词的数量等角度提出了不同的定义,但忽视了文体对定义语块的重要性。通过比较日常英语和法律英语两种不同的文体中语块文体特征发现,词的组合在某一文体中是语块而在另一种文体中可能不是,语块在不同文体里的密度不同,同一文体里出现的频率会不同,不同文体里的语块实现的话语功能会有很大的差异。这些表明,文体应视为定义语块的重要参数。  相似文献   

16.
社会历史/社会文化文体学的研究成果为分析阐释翻译中导致原文文体变形扭曲的一些目的语文化语境因素提供了一个恰当的视角一文体体现意识形态,意识形态反过来影响文体形成;Andre Lefevere的“翻译改写论”也揭示了意识形态和诗学是文学翻译中一股巨大的影响力量,左右着翻译思想、翻译策略以及具体的翻译过程,从而会影响原文本在翻译中的命运。文章探讨了译入语文化中意识形态和诗学对原文文体风格传译的制约和影响。  相似文献   

17.
中国学生在英语书面表达中出现的问题很多都属于语言石化现象的范畴。导致中介语石化产生的心理认知机制,主要体现在语言迁移,训练后迁移,第二语言学习策略和交际策略,目的语过度概括等几个方面。从认知角度来分析语言的石化现象对英语写作教学具有重要的意义。  相似文献   

18.
本文以我国学生的英语学习为出发点,通过对中介语理论的探索,从对目的语的滥用、母语规则的负迁移、学习者的回避学习策略和交际策略等三方面,探讨了中国学生英语学习过程中中介语产生的原因,并指出对学生英语学习过程中产生中介语形成正确认识对英语学习具有重要意义。  相似文献   

19.
英汉语语篇结构存在诸多的差异 ,这些差异体现和反映了英汉民族思维模式和语言文化的不同。对翻译文本进行语篇分析是翻译过程中的一个重要方面 ,不同语言间语篇结构的差异也是译者需要慎重处理的。归化是在翻译中译者处理文化差异的方法之一 ,也是处理语篇结构差异的重要手段。译者无论是翻译应用文体还是文学文本 ,都不免对其语篇结构进行归化处理 ,而翻译中语篇结构的归化程度取决于译文读者的需求  相似文献   

20.
二语习得中的中介语及其石化现象分析   总被引:5,自引:0,他引:5  
中介语是用来描述介于外语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系,中介语的石化是第二语言习得区别于母语习得的一个重要特征。关于石化现象的研究已经越来越受到二语习得研究领城的关注。文章从三个方面对中介语及其石化现象作些探讨:中介语的概念与特点,中介语形成的语言心理机制及其理论依据。并对如何减少中介语中的石化现象提出拙见。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号