首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语教学中的文化导入   总被引:1,自引:0,他引:1  
也许有的人不理解:英语教学是语言教学,为什么要强调语言教学中的文化导入呢?这是由于每种语言都是一种特定的文化形态的载体,是某种文化的反映,有其深刻的文化内涵。古德诺夫(H·G0odenough)在(文化人类与语言学)(CulturalAnthropoogyandLinguist业的中是这样论述语言与文化的关系的:一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言和文化是部分和整体的关系,语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在;它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化。在这里,我们可以把语言比做树,把文化比做森林,如果只…  相似文献   

2.
重视英语教学中的文化传播   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言与文化紧密相连,相互依托。语言是文化的载体,文化是语言的内容。英语教学作为一种语言教学,无论是学习者还是讲授者都应该认识到语言学习中文化传播的重要性。要掌握并灵活运用这门语言,首先了解语言背后的文化是至关重要的。本文揭示了文化传播在语言学习中的重要作用,并就当前的实际情况提出英语教学中应注重文化传播的几点建议。  相似文献   

3.
学习一门外语不仅要掌握语音、词汇、习语和语法,而且还要知道使用这种语言的人是如何看待事物,如何观察世界的,要了解他们如何用自己的语言来反映思想、习惯、行为,即:了解他们社会的文化,了解不同的文化之间存在的差异。本文就文化差异与英语教学的关系问题进行了初步探讨,以希望改变目前文化因素在语言学习中的不被重视的局面,从而更好地促进中外交流,适应社会发展的需要。  相似文献   

4.
大学英语是高校基础课中的重头戏 ,其重要性便体现在通过语言习得来了解异域文化。语言是文化的载体 ,文化必然要通过语言来传播。学习外语的目的便是为了了解异域文化并对之进行积极的扬弃 ,从而全面提高学生的文化素质并进而促进我们民族文化的发展。大学英语教学绝不能忽视其所应具备的文化传递功能 ,而应做到语言与文化的双重。  相似文献   

5.
语言学习不是一个孤立的过程。任何一种语言都是由生活在一定言语使用区域中的人们在一定的语境下,通过口语或书面语形式相互交际而使用的.一种特定的语言总是和使用这种语言的民族或国家,以及其历史文化、社会背景等因素息息相关。任何语言都是某种文化的反映,有其深刻的文化内涵.我们可以把语言比作树木,把文化比作森林,如果只顾语言,而不了解所学语言赖以存在的文化,等于只见树木不见森林,就很难完全理解语言。人们常说一Tobebilingual,onemustbebicultural(要掌握两种语言,必须掌握两种文化)”就是这个道理。《大学英语…  相似文献   

6.
语言既受文化的影响,也反映文化,学习一种语言必须学习、了解它的文化。文化差异常常引起语言的歧义,所以在语言教学中要加强对语言文化背景知识的宣讲。  相似文献   

7.
谈语言课上的文化教学管雪兰语言是文化的一部分,两者密不可分。要学习、掌握一门语言,必须在学习语言的同时学习、了解所学语言国家的文化。离开对产生语言的文化背景的学习,不了解语言能得以发展的社会环境、社会习俗,以及使用这一语言的人们的语言习惯、生活方式等...  相似文献   

8.
语言与文化的关系是相互依存、相互影响的。通过从生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化五个方面对汉英语言中的文化因素进行对比分析,可以看出学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的,理解文化必须了解语言,理解语言必须了解这种语言的文化内涵。  相似文献   

9.
随着语言研究与文化研究的结合,语言学家和外语教师都意识到了文化和文化意识在外语教学中的重要性.事实上,学习语言、了解语言所反映的文化和提高文化意识是分不开的,因而,英语教师在教学过程中要注重文化教学,以提高学生的文化意识.  相似文献   

10.
模糊修辞在英语和汉语中都被普遍使用,以提高语言的表达效果,但其在两种语言中的应用存在诸多不同。两者根植的文化土壤不同是导致其间诸多差异的本质因素。因为语言与文化密不可分,是文化的载体,因此在英语学习中,不仅要提高语言基本功,还应尽量多了解英语国家有关社会文化背景知识,了解中西方文化的差异。  相似文献   

11.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,还要了解说这种语言的人如何看待事物,如何看待世界;要知道他们是如何用他们的语言来反映社会思想、习惯、行为;要了解他们的“心灵之语言”,即了解他们的社会文化。英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。  相似文献   

12.
语言功能研究及其意义述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言功能研究及其意义述评许力生1现代语言学对语言功能的研究可以说是始于B.Malinowski(1923),他在太平洋岛屿上进行文化人类学的语言学研究,发现当地土著居民的语言使用主要有寒暄(phat-ic)、巫术(magical)、实用(pragma...  相似文献   

13.
随着语言国情学的产生和发展,人们逐渐认识到,要想把语言作为一种交际工具来掌握,就必须在学习语言的同时,了解该语言国的国情知识.通过外语学习所学语言国家的国情和知识有助于学生了解语言和文化的密切关系,了解所学语言国家的文化,还可以激发学生学习外语的兴趣,增强对所学语言的热爱和操该种语言的人民及其所创造的文化的尊重.  相似文献   

14.
论外籍教师在外语语言教学中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言始终与一个民族的历史文化紧密相关。它是一个符号系统,是一个社会文化的载体。正因为语言是文化的一个组成部分,所以学习一种语言就必须学习这种语言所包涵的文化,在第二语言或外语学习过程中,母语与母语文化的影响和制约,往往成为学习者接受或吸收目的语言及其文化的障碍。要克服母语及母语文化在第二语言学习的过程中的干扰,外语教师就必须具备双重文化的理解能力,并在教学中对目的语言和母语进行适当的比较,以便学生了解两种文化现象的异同。由于操本族语的外语教师难对目的语言的文化有全面的了解和掌握,这就使得外语教学…  相似文献   

15.
一个民族的文化内涵往往渗透在一个民族的语言之中。要掌握一个民族语言的精髓,仅仅学习它的语言是不够的,还必须了解它的文化内涵。因为语言受文化的制约,目的语(target Language)的使用受到目的语所属文化的限制。词汇是语言的最重要的组成部分,各民族的文化差异在词汇层面上体现得最为突出,涉及面也最广。本文从文化内涵的角度对一些词汇的英汉用法进行比较分析,说明研究英汉文化差异的必要性和现实性。  相似文献   

16.
“跨文化交际”(interculturalcommunicationorcross culturecommunication)指本族语者与非本族语者之间的交际 ,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会、宗教等环境不同 ,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等诸语境因素。语言是文化的载体 ,学习一门外语的过程 ,也是了解和掌握对象国家文化背景知识的过程。掌握对象国家文化背景知识的过程直接影响到一个人的语言知识的使用能力 ,是否能得体地运用…  相似文献   

17.
语言仅仅是文化的一部分,对于语言文化方面的态度将会影响到语言的学习,没有文化内容就不会有语言。学会运用语言能反映思想,反映文化和社会行为,学会理解他们意识中的语言总而言之,英语学习必须涉及语言学习,英语老师不仅要教授语言知识,而且要教授文化知识。  相似文献   

18.
语言是文化的载体 ,语言与文化密不可分。学习一种语言就必须学习这种语言所代表的文化。因此 ,在英语教学中 ,要想使学生透彻深刻地掌握英语 ,除了要掌握英语语言知识 ,还必须使他们熟悉了解英语国家的文化。首先从分析语言与文化的关系 ,谈到了文化导入的必要性 ,然后着重谈了导入什么样的文化 ,以及文化导入的方法和原则  相似文献   

19.
语言和文化密不可分,学习一种语言必然要学习它的文化。交际能力包括语言能力和社会文化能力。因此英语学习应该既包括语言知识的学习,也包括社会文化知识的学习。鉴于语言与文化这种紧密相联的关系,本文着重探讨英语学习中的文化因素。  相似文献   

20.
L.Selinker等人提出的“中介语理论”(又称过渡语言假说、语际语言理论)一定程度上揭示了第二语言习得过程的一般规律。作为差错分析(erroranalysis)的基础,它同对比分析(ContrastiveAnalysis)、文化移人模式(AcculturationModel)、渐进体系模式(ApproximativeSystemsModel)以及监检模式(MonitorModel)等一起丰富充实了第M语言习得理论,并成为近二十年来第二语言习得研究领域中的一个重要课题。但由于我们对这一理论的研…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号