首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
言语交际的R—A—M模式   总被引:2,自引:0,他引:2  
由Sperber和Wilson(1986/1995)创建的关联理论relevance theory)认为言语交际是一个明示一推理的过程,成功交际要具备最佳关联性。Verschueren(1999)坚持“语用综观论”(The Pragmatic Perspective),认为言语交际是一个对语境因素和结构选择的顺应,并且顺应是一个动态的过程和受意识凸显度的影响。Dawkins提出的模因理论(meme)认为言语交际是一个复制、模仿和感染的过程。本文在吸取这三个理论各自优点的基础上,提出一个新的语用理论模式:关联一顺应一模因模式(Relevance—Adaption-Meme)。此模式不只是介绍了言语交际过程中话语的理解和产生的认知心理过程,而且分析了在交际过程中言语是如何在说者和听者之间传播的,并运用此模式对言语交际进行了分析。此模式对语用理论的建设和更完整的认识言语交际和传播过程有积极的作用。  相似文献   

2.
影响跨文化交际的制约因素   总被引:2,自引:0,他引:2  
周健 《理论界》2006,(1):157-158
世界经济全球化使不同社会、文化以及不同地区的人们产生了相互交往的强烈欲望。可是在跨文化交际中,存在着这样或那样的因素影响交际效果,有时甚至会引起不必要的冲突。本文从文化定势、语用失误和非言语行为三方面剖析了造成跨文化交际障碍原因。  相似文献   

3.
基于事态场景理论,以《雷雨》为例,分析了指令类言语行为转喻的语用功能,把指令类言语行为转喻的语用功能分成三大类:命令、请求和建议,探讨了指令类言语行为转喻中不同语用功能中的指令效果,帮助人们进一步从语用的角度认识了指令类言语行为转喻在日常交际中发挥的作用。  相似文献   

4.
非言语交际作为言语交际的重要组成部分,在外语教学中,起着不可忽视的作用。恰当地使用非言语交际行为,能够创建良好的师生关系,提高学生学习兴趣。本文分析了非言语交际行为的重要性及其在外语课堂教学中的表现形式和作用。  相似文献   

5.
文化因素在交际中起着十分重要的作用。本文从交际中文化因素对非言语行为和言语行为的影响角度 ,阐述了文化因素的重要性 ,提出了在外语教学中 ,加强文化素质培养的途径  相似文献   

6.
语用失误这一课题已引起越来越多学者的关注,他们从不同的角度对其进行了研究.但目前的研究多局限于言语交际中出现的语用失误,而忽略了非言语交际中出现的语用失误.本文拟克服此研究局限,对跨文化语用失误进行重新界定和分类,并重点考察跨文化交际中出现的各种非言语交际语用失误.  相似文献   

7.
在跨文化交际中,交际能力通过言语行为和非言语行为体现,非言语行为支持言语行为,更好地完成跨文化。它包括身势语,对时间及对空间的不同态度。本文从空间及时间对非言语行为的作用进行了阐述。  相似文献   

8.
语言的使用总是策略的。言语行为理论为语用策略提供了理论基础,间接言语行为理论和格莱斯的合作原则为语用策略提供了实现的途径。交际中有条件的合作原则的违反为语言的选择和言外行为的实施提供了更为广阔的空间,是语用策略在交际行为中的具体体现。  相似文献   

9.
礼貌是成功交际的一条重要原则。由于英汉文化存在差异,人们表达礼貌要考虑跨文化语用视阈。不同文化背景的人在言语交际中所遵循的礼貌原则的侧重点不同。文化价值的差异导致英汉礼貌用语的语用差异。基于不同的文化对礼貌行为有着不同的要求,在实际交际中,应以一种文化平等的心态,学习和研究不同文化下的礼貌原则和交往规则,寻找规律,灵活运用,提高交际能力,达到预期的交际效果。  相似文献   

10.
从交际的言语和非言语行为两个方面来分析产生交往障碍、文化冲突现象即"文化休克"的原因除了语言和文化因素外,还有交际参与者的"交际适应度".提出了在跨文化交际中避免"文化休克"产生的有效途径.  相似文献   

11.
翻译中的语用等效问题研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
语用等效翻译的实质可以从语境和言语行为理论两个方面来论述。语境是言语交际所依赖的环境,话语的真正含义只有在语境中才能得以实现。言语行为分为言之发、示言外之力和收言后之果,其中示言外之力是言语行为的核心,传达言外之意是语用翻译的重要内容。具体运用英汉互译实例分析说明语用等效是指译文与原文的交际价值的对等,而非表达形式及方式的统一。  相似文献   

12.
易滟 《云梦学刊》2000,(5):95-98
本文在对语用级别性存在于言语交际中的原因以及其对言 语交际产生的利弊进行分析的基础上,着重通过礼貌原则内部的级别性 和语用原则间的级别性两个方面探讨了在言语交际中把握语用级别性的 关键:以得体为要领,结合交际对象、内容、目的及背景适量、适中、适宜、 适用并适可而止地运用语用级别性来形成自己的交际技巧和谈吐风格。  相似文献   

13.
语用模糊现象在言语交际中是极其常见的。本文主要运用动态语用学的方法分析俄语语用模糊现象。主要是从如何产生语用模糊这种言语现象的层面,结合言语交际中的言语进行分析。同时阐述了语用模糊产生的几种途径:违反合作原则,使用隐晦语言,个别词汇引起,句子结构体现。  相似文献   

14.
非言语交际是指不用词语进行的交际。西方学者认为 ,在面对面的交谈中 ,言语交际所传递的信息约占 35% ,而非言语交际所传递的信息可达 6 5%。本文着重探讨非言语交际的特征功能、文化对比及其在外语教学中的重要作用。  相似文献   

15.
跨文化语用失误指在跨文化交际中使交际行为中断或失败的错误.主要从文化角度分析了跨文化语用失误及其成因,提出在外语教学中导入文化因素,培养学生文化创造力的观点,以期有助于提高外语学习者的跨文化交际能力.  相似文献   

16.
中西文化有各自的礼貌原则 ,两种礼貌原则虽有相融之处 ,但在具体的言语交际行为中有很大的差异。国内很多学者把这些差异称之为“语用失误”。以某一方文化背景和语言习惯为标准进行“语用失误”的判断 ,是一种单向度化的“文化一元化”趋向。解决跨文化交际中“语用失误”的判断标准单向度化问题 ,可以采用“入乡随俗”的“移情”手段使交际双方的交流相通  相似文献   

17.
语用原则是言语使用的原则,是使双方的交际得以顺利进行的基本规律。在物质上,它要求语用者对语言信息进行客观的调节,使言语行为在方式、适量、关联、质真等方面都能满足语受者的需要,达到交际的目的。美国语言哲学家格赖斯1967年在哈佛大学演讲时曾指出,人们的言语交际总是互相合作的,交际双方都希望双方的话语都能互相理解,共同配合,以保证交际顺利进行下去。这样,双方就必须共同遵守一些基本原则。(见何自然《语用学概论》)语用原则就是交际双方在交际中必须共同遵守的基本原则。作为一种交际行为,成分复说方式也充分体现了这些基本原则。  相似文献   

18.
副语言行为伴随言语交际始末是现代言语交际不可缺少的辅助手段,有时甚至比语言交际行为所起的交际作用更大。在此从副语言行为的四个类别依次举例说明不同副语言行为影响着言语交际中深层话语意义的理解。要想顺利达到交际目的,掌握一定的受特定文化制约的副语言行为知识很有必要。  相似文献   

19.
语用负迁移是导致跨文化语用失误的一个重要因素。本文分析了在跨文化言语交际过程中信息传递的模式特点,并对语用负迁移现象进行了客观的归类和分析。文章最后指出应当客观地看待语用负迁移现象,我们可以将它作为一种学习策略充分加以利用,以促进跨文化言语交际的积极进行。  相似文献   

20.
跨文化交际与语用迁移   总被引:1,自引:0,他引:1  
在跨文化交际中,由于人们来自不同的文化,或多或少地无意识地总要带着自己文化的烙印,以自己的文化或社会语言规则来理解和评判别人的行为,这就是发生了语用迁移。这种现象主要是由于不同文化间的几种差异引起的:思维方式差异、价值观念系统差异和言语行为文化差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号