首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言是文化的载体,不同的社会文化生态孕育了不同的语言表达形式,英汉两种语言中委婉语使用的不同有着深层的社会文化动因。委婉语的产生源于禁忌,源于不同的宗教信仰、传统习俗、社会制度和价值观念。委婉语存在于社会文化生态中的不同层面,有职业委婉语、政治委婉语等。通过对比分析,我们发现汉语中的委婉语不如英语中的委婉语丰富。但是,汉语也在随着中国社会文化生活的改变而在不断发展中。  相似文献   

2.
英汉两种语言均有大量的委婉语。它们既有相同之点,但更有不同之处。委婉语作为语言客观存在的一部分,折射出社会文化现象的一个侧面,反映出民族心理的历史沉淀和深层构建。研究英汉委婉语,对研究修辞学、跨文化交际和外语教学等都有启发意义。  相似文献   

3.
委婉语和禁忌语是人类社会普遍存在的文化现象、社会现象和语言交际手段,很多学者从语用学、语言交际等角度对委婉语和禁忌语进行了探讨。借用认知语言学的原型范畴理论,以及该理论的来源——维特根斯坦提出的"家族相似性"语言哲学观,分析委婉语和禁忌语的范畴化,揭示语言使用的实践意义和规律性。  相似文献   

4.
英语委婉语的交际功能浅析   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言交际是人类赖以维系社会和人际关系的重要手段,委婉语的使用避免了引起交际双方的不快从而损害双方的关系。本文从委婉语在英美国家的使用情形这一角度出发,着重探讨了委婉语的避讳功能,礼貌功能,掩饰功能和美学功能,具体分析了每一功能的内涵意义及其在交际中的具体表现,揭示了研究委婉语的社会意义。  相似文献   

5.
委婉语的变化存在于它所要实现的概念功能和人际功能。在实现概念功能时 ,委婉语所包含的核心意义是促使其变化的原动力。在实现人际功能时 ,个人的自我意识 ,社会病理和机制促成了委婉语的变化。对委婉语功能的分析有助于揭示社会现实和语言使用方式之间的关系。  相似文献   

6.
语言交际是人类赖以维系社会和人际关系的重要手段,委婉语的使用避免了引起交际双方的不快从而损害双方的关系.本文从委婉语在英美国家的使用情形这一角度出发,着重探讨了委婉语的避讳功能,礼貌功能,掩饰功能和美学功能,具体分析了每一功能的内涵意义及其在交际中的具体表现,揭示了研究委婉语的社会意义.  相似文献   

7.
委婉语不仅是一种语言现象 ,而且也是一种文化现象。不同的文化背景所创造的委婉语反映了不同的文化内涵。从语言与社会文化关系的角度 ,阐述英汉委婉语的社会文化背景 ,并对英汉委婉语的文化内涵进行了分析与比较 ,从而揭示出它们之间的文化差异  相似文献   

8.
委婉语不仅是一种语言现象,而且是一种社会现象。这里通过对英美文学中委婉语的阐释,认为委婉语在文学作品中的运用非常广泛,具有不可取代的修辞作用,指出委婉语不仅可以使语言表达得体,表述优美,而且可以创造美的形象和美的意境,使人产生美的联想,得到美的享受。  相似文献   

9.
英语中的委婉语   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是一种社会语言现象 ,它与社会文化域呈现出一种映现关系。从语言交际角度看 ,委婉语具有避讳、礼貌、掩饰功能。从社会语言心理学来说 ,委婉语产生于焦虑、害羞和群体定势心理。由于委婉语所具有的“新陈代谢”的特点 ,决定了它的不断更新  相似文献   

10.
委婉语是一种语言现象、一种文化现象,更是一种社会现象,是人们用来协调人际关系的有效润滑剂,只有深人了解委婉语的特点,才能领会委婉语的社会功用,从而保证信息传递的顺利进行并促进人们的日常交流。  相似文献   

11.
在当今高度文明的的社会,职业委婉语是人们在日常交际中常用的表达方式。英汉两种语言都使用职业委婉语,但其产生渊源不同。对英汉两种语言中关于职业委婉语的产生渊源从避免职业歧视、顺应人的心理、遵循礼貌原则、社会文明、避免产生不快的需要五方面进行对比分析,有利于进一步证实人们在交际中使用相应的职业委婉语的必要性。  相似文献   

12.
从语义取象和文化认知的角度,对古今汉语、英语和日语中的委婉语进行比较,阐释了这些语言中的委婉语所具有的共同取象模式,以及掺入不同的文化和语言因素之后的取象差异,举示了不同文化背景下不同的语言意义反映,指出了委婉语表现形式上的各自民族特色,揭示了社会文化因子在语言中投影的深层影响。  相似文献   

13.
作为一种言语现象,词和句子本身并不是委婉语,只是在语言的运用中它们才成为委婉语。委婉语不仅指委婉词语,它更是积极运用语言进行表达的一种交际方式:随着言语社团成员特征的变化(如立场,阶层、职业)形成相应的语言使用特点,涵盖政治、经济等多方面的内容。将委婉语置于其产生和使用的众多社会环境之一的新闻报道中,探讨委婉语的语言变异现象与语言使用者的社会地位、政治立场和言语目的之间的相关关系,从而揭示新闻语中委婉语的盛会根基。  相似文献   

14.
从语义取象和文化认知的角度,对古今汉语、英语和日语中的委婉语进行比较,阐释了这些语言中的委婉语所具有的共同取象模式,以及掺入不同的文化和语言因素之后的取象差异,举示了不同文化背景下不同的语言意义反映,指出了委婉语表现形式上的各自民族特色,揭示了社会文化因子在语言中投影的深层影响.  相似文献   

15.
委婉语是一种语言现象,也是一种普遍的社会现象,是语言与社会相互作用的产物。对语言的研究不能脱离语言使用的环境。本文将委婉语置于其产生和使用的社会环境中,探讨委婉语这种语言变异现象与语言使用者的社会、民族、文化等背景及语言使用的交际语境的相互关系,从而揭示言语交际的本质。  相似文献   

16.
语言是文化的载体,文化是语言的内容,语言和文化互为表里。东西方不同的社会文化背景,必然会产生不同的委婉语;而不同的社会语境,也决定了人们选用不同的委婉语。对英汉委婉语的文化内涵进行比较分析,有助于我们减少跨文化交际中的障碍与失误,促进中西方文化交流。  相似文献   

17.
英语委婉语既是一种语言现象,又是一种社会文化现象。社会语言学是一门新兴语言学边缘学科,它研究的是语言和社会之间的相互关系。以社会语言学为切入点来分析英语委婉语产生的基础、英语委婉语的特点、语用功能及其在社会生活当中的应用将有助于英语学习者在实践中更好地掌握并应用英语委婉语,顺利地进行跨文化交际。  相似文献   

18.
委婉语是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情所使用的较为礼貌的用语。它不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。在社会的进步和人类文明发展中,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且表现出极强的社会交际功能。从避讳、礼貌和掩饰三个方面分析比较了英汉委婉语在交际过程中的社会功能。  相似文献   

19.
在英汉两种语言体系里,委婉语是一种被广泛使用并深受社会文化影响的语言现象。英汉委婉语的差异折射出各自所承载的不同的文化心理和价值观念。忽视这些文化差异就会在委婉语的翻译中产生诸多问题。在文化视域下探讨委婉语翻译策略将有助于委婉语翻译理论及实践的发展。  相似文献   

20.
委婉语是一种重要的修辞手法,也是一种社会语言学现象。通过研究委婉语我们能更好的了解西方社会和我们所学习的西方语言。英语委婉语的产生有其特定的社会基础即忌讳、礼仪和西方政治。委婉语的语用特点及表现形式均具有丰富的内涵和文化特征。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号